DE talk:Historic.Place/Translations/table.fr

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
  • "Luftfahrzeug" c'est plus qu'un avion. C'est aussi helicoptère, montgolfière etc.  Aéronef n'est pas correct pour ca?
    • Oui, parfait --Pyrog (talk) 06:09, 29 March 2016 (UTC)
  • En place de forage on trouve souvent le mot sondage dans les cartes minières françaises.
    • Tu peux traduire  Bohrung simplement par  Forage pour alléger la cartographie.
      (Forage, Puits de forage sont synonymes. Les termes  Sondage,  carottage sont synonymes et désignent un trou dans le sol en vue de reconnaître le terrain. Cf.Larousse)
      --Pyrog (talk) 06:09, 29 March 2016 (UTC)