DE talk:Key:basin
Jump to navigation
Jump to search
Wie sieht es mit den Becken in einer Kläranlage aus? Die genauen Bezeichnungen wie Absetzbecken, Vorklärbecken, Belebungsbecken, Nachklärbecken etc. sind sicherlich zu viel, aber "Klärbecken" clarifying oder sedimentation mach doch schon Sinn, denn im Gegensatz zu den anderen (infiltration, detention, retention) ist hier kein Regenwasser, sondern Abwasser gemeint. --Endy 09:34, 21 July 2011 (BST)
Häufige Fehler
Hier könnte man gut so einen Kasten für Häufige Fehler einfügen, dass man die Funktion nicht als name Tag setzen soll. Sehe hier gerade einige name="Regenrückhaltebecken" oder "Löschteich". — nicht signierter Beitrag von Dreua (talk • contribs) 2024-09-18
- Kann man machen. Für mich sieht es so aus, als ob die Kartierenden schon die Funktion angeben wollten und keinen Namen, den passenden (englischen) Begriff aber nicht gesucht oder gefunden und dann einfach auf Deutsch geschrieben haben. Ein paar Fälle wirkten auch wie eine Fehlbedienung von iD. Die Karten-Einträge habe ich aktualisiert. Du kannst aber gerne einen Hinweis auf der Seite verfassen. Vielleicht mit Verweisen zu den Möglichkeiten name=*, description=*, fixme=*. --Chris2map (talk) 21:20, 18 September 2024 (UTC)