RU:Изменения географических названий в Туркменистане

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Смотрите также Districts in Turkmenistan

Глосарий

Смотрите также Districts in Turkmenistan \ Glossary

Названия по состоянию 1992 г.

Место происхождения названий велаятов, этрапов и городов в независимом государстве Туркменистан. (т.е. Туркменистан после 1991 года) является приложением к Постановлению Верховного Совета Туркменистана № 686-XII от 17 апреля 1992 года. По состоянию на апрель 1992 года русские термины для велаятов и городов оставались в употреблении даже в официальных документах на туркменском языке: "Област" - велаят, "район" - этрап, "город" - город, "посёлок" - посёлок. Со временем эти заимствованные слова русского происхождения были заменены чисто туркменской лексикой: "welaýat", "etrap", "şäher" и "şäherçe" соответственно. Глоссарий английских, русских и туркменских эквивалентов муниципальных структур можно найти здесь.[1]

Таблица 1. Туркменистан: Провинции, Районы, Города по 17 апреля 1992 г.
Туркмениская транскрипция по-русски бывшее название
Областлар (Области)
Дашховуз Дашховузская Ташаузская
Чәрҗев Чарджевская Чарджоуская
Районлар (Районы)
Ашгабат Ашгабатский Ашхабадский
Бәхерден Бахерденский Бахарденский
Гөкдепе Гёкдепинский Геок-Тепинский
Кака Какинский Каахкинский
Сарахс Серахсский Серахский
Эсенгулы Эсeнгулыйский Гасан-Кулинский
Газанҗык Газанджыкский Казанджикский
Гаррыгала Гаррыгалынский Кара-Калинский
Гызыларбат Гызыларбатский Кизыл-Арватский
Гызылетрек Гызылетрекский Кизыл-Атрекский
Векилбазар Векилбазарский Векиль-Базарский
Гушгы Гушгынский вновь образованный
Ёлөтен Ёлотенский Иолотанский
Гарагум Гарагумский Каракумский
Байрамалы Байрамалыйский Байрам-Алийский
Мургап Мургапский Мургабский
Сакарчәге Сакарчягинский Сакар-Чагинский
Тагтабазар Тагтабазарский Тахта-Базарский
Түркменгала Туркменгалынский Туркмен-Калинский
Йыланлы Йыланлыйский Ильялинский
Көнеүргенч Кёнеургенчский Куня-Ургенчский
Тагта Тагтынский Тахтинский
Дашховуз Дашховузский Ташаузский
Дарганата Дарганатынский Дарган-Атинский
Дәнев Дәневский Дейнауский
Гарабекевүл Гарабекевюлский Карабекаульский
Фарап Фарапский Фарабский
Хоҗамбаз Ходжамбазский Ходжамбасский
Чәрҗев Чарджевский Чарджоуский
Чаршаңңы Чаршангынский Чаршангинский
Шәхерлер (Города)
Ашгабат Ашгабат Ашхабад
Бүзмейин Бюзмейин Безмеин
Газанҗык Газанджык Казанджик
Гызыларбат Гызыларбат Кизыл-Арват
Небитдаг Небитдаг Небит-Даг
Гумдаг Гумдаг вновь образованный
Байрамалы Байрамалы Байрам-Али
Гушгы Гушгы Кушка
Ёлөтен Ёлотен Иолотань
Дашховуз Дашховуз Ташауз
Көнеүргенч Кёнеургенч Куня-Ургенч
Говурдак Говурдак Гаурдак
Чәрҗев Чарджев Чарджоу
Источник: Постановление Верховного Совета Туркменистана № 686-XII от 17 апреля 1992 г.

Новый алфавит и транслитерация

С 1999 года в Туркменистане начался переход от кириллицы к модифицированному латинскому алфавиту для туркменского языка.

Таблица 2. Романизация туркменской кириллицы
кириллица латинь кириллица латинь кириллица латинь
А а A a Җ җ J j С с S s
Б б B b Ж ж Ž ž Ш ш Ş ş
Ч ч Ç ç К к K k Т т T t
Д д D d Л л L l У у U u
начальная Э э
неначальная Е е
E e М м M m Ү ү Ü ü
начальная Ё Ýo ýo Н н N n В в W w
Ә ә Ä ä Ң ң Ň ň Ы ы Y y
Ф ф F f О о O o Й й Ý ý
Г г G g Ө ө Ö ö З з Z z
Х х H h П п P p Я я Ýa ýa
И и I i Р р R r

Применение этой таблицы орфографического преобразования дает следующие латинские названия из кириллицы 1992 года:

Таблица 3. Латинизированные географические названия из таблицы 1.
Welaýatlar (Провинции)
Дашховуз Daşhowuz
Чәрҗев Çärjew
Etraplar (Районы)
Ашгабат Аşgаbat
Бәхерден Bäherden
Гөкдепе Gökdepe
Кака Каka
Сарахс Sarahs
Эсенгулы Esenguly
Газанҗык Gazanjyk
Гаррыгала Garrygala
Гызыларбат Gyzylarbat
Гызылетрек Gyzyletrek
Векилбазар Wekilbazar
Гушгы Guşgy
Ёлөтен Ýolöten
Гарагум Garagum
Байрамалы Baýramaly
Мургап Murgap
Сакарчәге Sakarçäge
Тагтабазар Tagtabazar
Түркменгала Türkmengala
Йыланлы Ýylanly
Көнеүргенч Köneurgenç
Тагта Tagta
Дашховуз Daşhowuz
Дарганата Darganata
Дәнев Dänew
Гарабекевүл Garabekewül
Фарап Farap
Хоҗамбаз Hojambaz
Чәрҗев Çärjew
Чаршаңңы Çаrşаňňy
Şäherler (Города)
Ашгабат Aşgabat
Бүзмейин Büzmeýin
Газанжык Gazanjyk
Гызыларбат Gyzylarbat
Небитдаг Nebitdag
Гумдаг Gumdag
Байрамалы Baýramaly
Гушгы Guşgy
Ёлөтен Ýolöten
Дашховуз Daşhowuz
Көнеүргенч Köneurgenç
Говурдак Gowurdak
Чәрҗев Çärjew

18 мая 1992 года Постановлением 692-XII Парламента Туркменистана в первой колонке были перечислены пять велаятов Туркменистана. В нем вместо термина "область" был введен термин "велаят". Во второй колонке используется таблица транслитерации 1999 года для перевода кириллицы на латиницу. Эта резолюция изменила название Чарджев области на Лебапский велаят.

Таблица 4. Туркменистан: Список провинций по состоянию на 18 мая 1992 г.
'Оригинальная туркменская кириллица. 'Романизированная транскрипция с 1999 года.
Ахал велаяты Ahal welaýaty
Балкан велаяты Balkan welaýaty
Дашховуз велаяты Daşhowuz welaýaty
Лебап велаяты Lebap welaýaty
Мары велаяты Mary welaýaty
Источник: Парламентское постановление № 692-XII от 18 мая 1992 г.

Центральное туркменское правительство–единственный орган власти, уполномоченный установить и изменить названия географических и топографических объектов

14 декабря 1992 года Народный Совет (Туркменский: "Халк Маслахаты") принял Закон № 783-ХП "О порядке решения вопросов административно-территориального устройства Туркменистана", а также Постановление XM-6. Эти два закона устанавливают полномочия центрального правительства по названию муниципальных структур, сельскохозяйственных и промышленных объектов. Они изменили русское слово "область", которое на туркменском кириллице обозначалось как "област" минус конечный мягкий знак, на туркменское слово "веллаят" в отношении провинций. Постановление переименовало Ашхабадскую область (на русском языке - Ашхабадская область, на туркменской кириллице - Ашгабат областы) в "Ахал велаяты" и установило авторитетный список "этраплар" (районов), подчиненных "велаятам", как указано ниже.

по-туркменски по-русски английский перевод
Ахал велаятында: Ашгабат, Бабадайхан, Бәхерден, Гөкдепе, Гәверс, Кака, Сарахс, Теҗен этраплары; в Ахалском велаяте: Ашгабатский, Бабадайханский, Бахерденский, Гёкдепинский, Гяверсский, Какинский, Сарахский, Тедженский; In Ahal welaýaty: Aşgabat, Babadaýhan, Bäherden, Gökdepe, Gäwers, Kaka, Sarahs, Tejen;
Балкан велаятында: Газанҗык, Гаррыгала, Гызыларбат, Гызылетрек, Красноводск, Эсенгулы этраплары; в Балканском велаяте: Газанджыкский, Гаррыгалынский, Гызыларбатский, Гызылетрекский, Красноводский, Эсенгулыйский; In Balkan welaýaty: Gazanjyk, Garrygala, Gyzylarbat, Gyzyletrek, Krasnowodsk, Esenguly;
Дашховуз велаятында: Дашховуз, Йыланлы, Калинин, Көнеүргенч, Леннн, Октябрь, Тагта, Тельман этраплары; в Дашховузском велаяте: Дашховузский, Йыланлыйский, Калининский, Кенеургенчский, Ленинский, Октябрьский, Тагтынский, Тельманский; In Daşhowuz welaýaty: Daşhowuz, Ýylanly, Kalinin, Köneurgenç, Lenin, Oktýabr, Tagta, Telman;
Лебап велаятында: Бойныузын, Гарабекевүл, Дарганата, Достлук, Дәнев, Керки, Сакар, Саят, Фарап, Халач, Хоҗамбаз, Чәрҗев, Чаршаңңы этраплары. в Лебапском велаяте: Бойныузынский, Гарабекевюлский, Дарганатынский, Достлукский, Дяневский, Керкинский, Сакарский, Саятский, Фарапский, Халачский, Ходжамбазский, Чарджевский, Чаршангынский; In Lebap welaýaty: Boýnyuzyn, Garabekewül, Darganata, Dostluk, Dänew, Kerki, Sakar, Saýat, Farap, Halaç, Hojambaz, Çarjew, Çarşaňňy;
Мары велаятында: Байрамалы, Векилбазар, Гарагум, Гушгы, Ёлөтен, Мары, Мургап, Парахат, Сакарчәге, Тагтабазар, Түркменгала этраплары. в Марыйском велаяте: Байрамалыйский, Векилбазарский, Гарагумский, Гушгынский, Ёлотенский, Марыйский, Мургапский, Парахатский, Сакарчягинский, Тагтабазарский, Туркменгалынский; In Mary welaýaty: Baýramaly, Wekilbazar, Garagum, Guşgy, Ýolöten, Mary, Murgap, Parahat, Sakarçäge, Tagtabazar, Türkmengala;
Ашгабат шәхеринде: Леннн, Совет, Пролетар этраплары. в шахере Ашгабат: Ленинский, Советский, Пролетарский. In the city of Aşgabat: Lenin, Sowet, Proletar

Последующие постановления и указы

1990ые

PDF файл, содержащий серию изменений географических названий, заказанных Халк Маслахаты (Народным Советом) Туркменистана 14 декабря 1992 года в Постановлении Парламента XM-6, на туркменском языке с использованием туркменской кириллицы. File:19921214 XM-6.pdf ‎(1,276 × 1,650 pixels, file size: 85 KB, MIME type: PDF, 3 pages)

Приведенный ниже перечень законодательных актов и указов исполнительной власти о географических названиях не обязательно является исчерпывающим; приветствуются дополнения. Оригинальные тексты декретов и постановлений, найденных на сегодняшний день как на русском, так и на туркменском языках, можно увидеть в следующих источниках здесь и в других документах со ссылками, включенными в приведенный ниже список. Эти документы включают изменения названий многих сел и некоммунальных структур (ферм, заводов и т.д.), не перечисленных выше.

PDF-файл, содержащий множество указов и резолюций об изменении географических названий с 1991 г., File:1992-2018-TKM geoname changes TK-ocr.pdf. (1,285 × 1,650 pixels, file size: 11.97 MB, MIME type: PDF, 218 pages)
PDF-файл, содержащий Указ Президента РФ от 5 мая 1993 года № 1327 "Об изменении географических названий"., File:19930505 Decree1327 RU ocr.pdf. (721 × 1,189 pixels, file size: 1.55 MB, MIME type: PDF, 71 pages)
PDF-файл с Указом Президента Туркменистана № 3204 от 10 ноября 2000 года на туркменском и русском языках, File:2000-11-10-TKM-Pres-Decree-3204.pdf. (1,240 × 1,754 pixels, file size: 112 KB, MIME type: PDF, 4 pages)
PDF-файл, содержащий Указ Президента Туркменистана № 3724 от 25 сентября 2002 года, на туркменском языке, File:2002 Name change from Tagta to Gorogly.pdf (1,275 × 1,650 pixels, file size: 265 KB, MIME type: PDF, 1 page)
PDF-файл, содержащий Указ Президента Туркменистана № 4066 от 4 июня 2004 года, на туркменском языке, File:2004-06-04-TKM-Pres-Decree-4066-ocr.pdf (987 × 1,471 pixels, file size: 69 KB, MIME type: PDF, 2 pages)
PDF-файл, содержащий постановление парламента от 9 ноября 2022 года, на русском и туркменском языках, File:20221109 Turkmenistan parliamentary decree.pdf (1,275 × 1,650 pixels, file size: 263 KB, MIME type: PDF, 18 pages)
  • 26 июня 1992 г., Постановление № 729-XII, Киров этрабы и город в Ахал велаяты переименованы в Бабадайхан.
  • 14 декабря 1992 года, Постановление Парламента XM-6, официально учреждены пять "велаятов" (областей) и столица Ашхабад, а также "этраплары" (районы) в их составе, перечислены города со статусом района, определены типы муниципалитетов.
  • 19 января 1993 года, Постановление № 794-XII, Парахат этрабы Мариинского велаята переименовано в Ныязов этрабы.
  • 8 февраля 1993 г., Резолюция № 805-XII, Октябр этрабы Дашховузского велаята переименована в Сапармырат Түркменбашы этрабы..
  • 8 февраля 1993 г., Постановление № 806-XII, посёлок Тязебазар в Дашховуз велаяты переименован в Ныязов посёлогы. В русском переводе этого постановления посёлок называется "Ниязовск".
  • 16 февраля 1993 г., Указ Президента No. 1177, Калининский этрап в Дашогузском велаяте переименован в Болдумсаз этрабы.
  • 16 февраля 1993 г., Указ Президента No. 1178, Ленинский этрап Дашогузского велаята переименован в Акдепе этрабы.
  • 16 февраля 1993 г., Указ Президента No. 1179, Тельман этрабы (Тельманский этрап) Дашогузского велаята переименован в Губадаг этрабы.
  • 9 марта 1993 г., Resolution No. 821-XII, среди прочего, город и район ("этрап") Джанга в Балканском велаяте переименованы в Туркменбашы, а Достлук этрабы и город Московск в Boýnyuzyn etraby переименованы в Сапармырат Ниязов и Ниязов, соответственно. Кроме того, город Энергетик, подчиненный городу Мары, переименован в Сапармырат Туркменбаши.
  • 5 мая 1993 г., Presidential Decree No. 1327, Многие муниципалитеты по всему Туркменистану переименованы. В этом указе также перечислены все поселки и сельские советы в Туркменистане на эту дату.
  • 14 сентября 1993 года, Постановление № 854-XII Ленин этрабы в Ашхабаде переименован в Президент Ныязов адындакы этрап ("район имени Президента Ниязова").
  • 14 сентября 1993 года, Указ Президента № 1490. (на туркменском языке), Совет этрабы города Ашхабад переименован в Азатлык этрабы.
  • 14 сентября 1993 года, Указ Президента № 1491. (на туркменском языке), Пролетар этрабы (Пролетарский этрап) города Ашхабад переименован в Кёпетдаг этрабы.
  • 8 октября 1993 года, Постановление № 904-XII, город Красноводск переименован в Туркменбашы.
  • 11 июня 1997 г., Постановление № 220-I, Красноводский залив переименован из Красноводск айлагы в Туркменбашы айлагы.
  • 10 июня 1999 г., Указ Президента № ПП-2890, г. Дашховуз ("каменное водохранилище") и район ("этрап") переименованы в Дашогуз ("камень" + "[[wikipedia:Oghuz Turks|Oghuz]").
  • 19 июля 1999 г., Указ Президента № ПП-2918, город Чарджев переименован в Туркменабат.
  • 29 декабря 1999 года, Постановление XM-60, город и район Керки переименованы в Атамырат (в честь Атамырата Ниязова, отца Сапармурада Ниязова).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-61, город и район ("этрап") Чаршанга переименованы в Кёйтендаг.
  • 29 декабря 1999 года, Постановление XM-62, город и район ("этрап") Гызыларбата переименованы в Сердар ("вождь", в честь Сапармурада Ниязова).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-63, город и район ("этрап") Гызылетрек переименованы в Этрек (гызыл означает "красный" и является ссылкой на коммунизм).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-64, город Челекен переименован в Хазар ("Каспий").
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-65, город Небитдаг ("нефтяная гора") переименован в Балканабат ("Балканский город").
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-66, город и район ("этрап") Газанджик переименованы в Берекет ("изобилие").
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-67, город и район ("этрап") Гушгы переименованы в Серхетабат ("приграничный город").

2000ые

  • 10 ноября 2000 г., Указ Президента № 3204, сёла Повризе (он же "Фируза") и Ванновский упраздняются, а их территории включаются в состав города Арчабиль, а Чули переименовывается в Гёкдере.
  • 18 февраля 2001 г., Постановление XM-69, следующие районы и один город переименованы: Чарджев этрабы - Сердарабат этрабы, Бойнюзин этрабы - Гарашсызлык ("независимость") этрабы, Денев этрабы - Галкыныш ("ренессанс") этрабы, а город Дянев - Галкыныш.
  • 9 августа 2002 г., Постановление XM-74, в городе Тюркменабат созданы два новых района ("этраплан"): Гахриман Атамырат Ныязов этрабы и Гахриман Гурбансолтан Эдже адындакы этрап (в честь покойных отца и матери Сапармурада Ниязова, соответственно).
  • 9 августа 2002 г., Постановление XM-76, город Говурдак ("жареное мясо") переименован в Магданлы ("с рудой").
  • 9 августа 2002 г., Постановление XM-77, г. Бекдаш переименован в Гарабогаз и повышен до уровня города, эквивалентного районному статусу.
  • 25 сентября 2002 г., Указ Президента ПП-3724, район ("этрап") Тагта в Дашогузском велаяте переименован в Гёроглы.
  • 23 мая 2003 г., Постановление № 180-II, Сапармырат Ниязов адындакы этрап в Лебапском велаяте переименован в Бейик Туркменбашы адындакы этрап ("район имени Туркменбашы Великого").
  • 23 октября 2003 года Указом Президента № 6435 город и район ("этрап") Бахерден переименованы в Бахарлы ("весенний").* 4 June 2004, Указом Президента № 4066 город и район Гарригала переименованы в город и район Магтымгулы.
  • 6 сентября 2004 года, Постановление 227-II, Йыланлы ("со змеей") этрабы Дашогузского велаята переименован Gurbansoltan Eje адындакы этрап, а город Йыланлы переименован в Гурбансолтан эдже.
  • 17 марта 2007 г. Постановление 110-III, 27-nji Oktyabr geňeşligi в Mary welaýaty переименован в Altyn asyr ("золотой век") geňeşligi и 19-njy Fewral daýhan birleşigi переименован в Altyn asyr daýhan birleşigi.
  • 8 апреля 2009 года, Постановление № 33-IV, Закон о порядке решения вопросов административно-территориального устройства Туркменистана.
  • 15 августа 2009 года правительство публикует список переименованных сёл в качестве приложения к Поставлению 59-IV. Среди прочего, в Ahal welaýat Абадан генешлиги (сельский совет Абадана) в Ahal welaýat переименован в Гарадашайак, Чули переименован в Гёкдере, Дингли переименован в Гаргалангдингли. Село Чеменебит в Марыйском велаяте сменила свое название на Чеменабат, Чеменлик стал Дёвлетли, Мирный стал Парахатом ("мир"), а Моргуновка - Серхетли. В Дашогузском велаяте село Монджуклы переименовано в Рухубелент (позже оно было преобразовано в посёлок и административный центр района).

2010ые

  • 10 мая 2010 г., Постановление № 111-IV, город Джейхун в Лебапском велаяте становится Дёвлетли, три села преобразованы в посёлки, а их названия изменены: в Лебапе, Тязебашсака обасына в город Башсака, село железнодорожной станции Дэнев в посёлок Бахар и в Марыйском велаяте, Тязезахмет обасына в посёлок Захмет. В приложении к данному постановлению перечислены переименованные сёла, посёлки, города, районы.
  • 10 мая 2010 года Постановлением № 112-IV Меджлис (парламент) Туркменистана публикует полный список населенных пунктов на туркменской латинице, который становится новой основой для географических названий в Туркменистане.
  • 26 ноября 2010 года, Постановление № 152-IV, село Гарлык повышено до статуса посёлка.
  • 20 сентября 2012 года, Постановление № 331-IV, посёлок Учаджы в Мары велаяте переименован в Багтыярлык ("счастье").
  • 20 октября 2012 г., Постановление № 346-IV, село Бабадурмаз в Ахалском велаяте переименовано в Беркарар ("стойкий") и повышена до статуса посёлка.
  • 24 мая 2013 г., Постановление № 405-IV, Ашхабад примыкает к значительной части прилегающей территории и поглощает несколько муниципалитетов, которые упраздняются, в том числе Абадан, Джулге, Багыр, Гарадашайяк, Кипчак, Бирлешик, Магарыф, Херрикгала, Ялкым, Куртли, Хеллевлер и Кёши. В Ашхабаде Президент Ниязов адындакы этрап переименован в Багтыярлык этрабы, Азатлык этрабы переименован в Беркаралык этрабы. Рухабат этрабы в Ахалском велаяте переименован в Derweze etraby, а Owadandepe ("красивый холм") geňeşligi создан, центром которого является G. Orazow adyndaky oba. Ашхабад получает два новых района ("этраплар") - Абадан и Рухабат.
  • 29 июля 2013 г., Постановление № 420-IV, город Туркменбашы делится на два крупных района, называемых Аваза и Кенар. Город Туркменбашы примыкает к посёлку Кенар, который упраздняется.
  • 19 марта 2014 года, Постановление № 57-V, село Яндаклыагыз в Ахалском велаяте переименовано в Тязе Эййям ("новая эра").
  • 22 июля 2014 г., Постановление № 99-V, село Täze Zaman ("новое время") создано и изначально подчинено Owadandepe geňeşligi.
  • 8 ноября 2014 г., Постановление № 156-V, село Аба Аннаев создаётся в Ахалском велаяте (Аба Аннаев был двоюродным дедушкой Президента Бердымухамедова).
  • 3 февраля 2015 г., Постановление № 178-V, Арчабильский и Чандыбильский районы ("этраплар") объединены в новом районе под названием Арчабиль.
  • 4 июня 2015 г., Закон о порядке присвоения наименований государственным предприятиям, организациям, учреждениям, географическим и другим объектам и их переименования.
  • 21 июля 2015 года, Постановление № 225-V, два этрапа Туркменабата упраздняются: Гахрыман Атамырат Ныязов и Гахрыман Гурбансолтан Эдже (названы соответственно в честь отца и матери Ниязова).
  • 28 апреля 2016 года, Постановление № 397-V, устанавливается и перечисляется подчинение нескольких сел сельским советам.
  • 19 мая 2016 г., Постановление № 403-V, статус нескольких сел изменен. Кроме того, статус города Гарабогаза, эквивалентного районному, понижен до статуса города в районе ("в этрапе"), а город Кенар в избытке упразднен.
  • 27 июля 2016 года, Постановление № 425-V, среди прочего, несколько посёлков повышены в статус городов: Достлук в Бейик Туркменбаши адындакы этрабы, Бирата (позднее Дарганата), Фарап, Галкыныш (позднее Дянев), Гарабекевюл, Халач, Ходжамбаз, Кёйтендаг, Сакар и Саят; несколько сёл повышено в посёлки: Астанабаба в Керки этрабы, Ыслам в Гарабекевюл этраби, Джейхун в Гарашсызлык этрабы (позднее переименован в Дянев этраби), Чохпетде, Бешир, Чалтут и Киштиван; недавно повышенный посёлок Джейхун переименован в Асуда.
  • 28 сентября 2016 г., Постановление № 452-V, создан город Берекетли Заман в Ахалском велаяте.
  • 25 ноября 2017 г., Постановление № 679-V, некоторые районы ("этраплар") упраздняются, а их территории передаются другим районам: Бейик Туркменбашы адындакы этрап в Дёвлетли этрабы, Гарашсызлык этрабы в Галкыныш этрабы, Гарабекюль этрабы в Халач этрабы, Сакар этрабы в Саят этрабы. Кроме того, изменено несколько названий районов и городов: Атамырат - Керки, Бирата - Дарганата, Галкыныш - Дянев, Сердарабат этрабы - Чарджев этрабы, город Гушчулар - Чарджев и город Ныязов в Дянев этрабы - Гарашсызлык.
  • 5 января 2018 г., Постановление № 686-V, среди прочего, город и район Бахарлы восстановили старое название Бахерден. Кроме того, Алтын асыр этрабы упразднен, его территория распределена между другими районами, а город Кака (Каахка) понижен с города со статусом района до города в районе.
  • 5 января 2018 года Постановлением Парламента № 687-V упраздняются Абаданский и Рухабатский районы города Ашхабада. Арсабиль этрабы переименован в Бюзмейн этрабы, а город Ашхабад определен как содержащий четыре крупных района: Багтыярлык ("счастье"), Беркарлык ("непоколебимость"), Бюзмейн и Кёпетдаг. Границы города расширены и включают оба села Тязе Заман, которые становятся микрорайонами Ашхабада в Багтыярлык этрабы.

2020ые

  • 23 октября 2022 года Милли Генгеш (Национальное собрание) обсуждал ряд изменений названий, слияние муниципалитетов и упразднение районов и сельских советов, которые опубликовались на следующий день в туркменоязычной Туркменистан и русскоязычной Нейтральный Туркменистан газетах.
  • 9 ноября 2022 года Милли Генгеш (Национальное собрание) принял ряд изменений названий городов, поселков и сел, повысил и понизил статус муниципалитетов, объединил муниципалитеты, упразднил этрапы, сельсоветы, города и села и опубликовал изменения в национальной прессе на русском и туркменском языках. В частности, город Сердар переименован в Гызыларбат, город Гурбансолтан эдже - в Андалып, а город Ныязов - в Шабат; упразднены Kenar etraby города Туркменбаши, районы (этрапы) Gubadag, Gurbansoltan Eje adyndaky, Farap, Döwletli, Serhetabat, и Oguzhan.

Список названий муниципалитетов и их прежних названий

Варианты прежних названий как в кириллице, так и в латинице приведены как они представлены в различных документах, чтобы помочь картографам и другим исследователям соотносить муниципалитеты к материалам о них (в том числе к материалам советского периода, таким как карты Генерального штаба Советского Союза и аэронавигационные карты НАТО).

Столица

paýtagt - capital city - столица
название устаревшие названия и латинизированные варианты
кириллица латиница
Aşgabat Ашхабад, Полторацк, Асхабадъ Ashkhabad, Poltoratsk, Askhabad

Города со статусом этрапа

etrap hukukly şäherler / cities equivalent to a district / города с правами этрапа
название устаревшие названия и латинизированные варианты
кириллица латиница
Ahal welaýaty
Balkan welaýaty
Balkanabat şäheri Небитдаг Nebitdag
Türkmenbaşy şäheri Красноводск, Кызыл-Сув, Шагадам Krasnowodsk, Krasnovodsk, Gyzyl Suw, Kyzyl Suw, Şagadam
Daşoguz welaýaty
Daşoguz şäheri Дашховуз, Ташауз Daşhowuz, Taşauz, Dashhowuz, Tashauz
Lebap welaýaty
Türkmenabat şäheri Чарджев, Чарджоу Çarjew, Çarjou, Charjew, Chardzhou
Mary welaýaty
Baýramaly şäheri Байрамали Bayram Ali
Mary şäheri

Города в этрапе

etrapdaky şäherler

cities subordinate to a district

города в районе

название города устаревшие названия и латинизированные варианты
Ahal welaýaty в котором этрапе кириллица латиница
Altyn asyr şäheri Tejen etraby Берекет, совхоз "Теджен", Теҗен совхоз Bereket, sovkhoz "Tedzhen", sowhoz Tejen
Änew şäheri Ak bugdaý etraby Аннау Annau, Anau
Babadaýhan şäheri Babadaýhan etraby Кировск Kirovsk, Kirowsk
Bäherden şäheri Bäherden etraby Бахарли Baharly
Gökdepe şäheri Gökdepe etraby Геокдепе Geokdepe, Goek-Tepe
Kaka şäheri Kaka etraby Каахка Kaakhka
Sarahs şäheri Sarahs etraby Серахс Serakhs
Tejen şäheri[2][3] Tejen etraby Теджен Tedzhen
Balkan welaýaty
Bereket şäheri Bereket etraby Газанджык, Казанджик Gazandzhik, Gazanjyk, Kazandzhik, Kazanjik
Esenguly şäheri Esenguly etraby Гасан-Кули Gasan-Kuli, Hasan-Kuli, Hasan Kuli
Etrek şäheri Etrek etraby Гызылетрек, Кизыл-Атрек Gyzyletrek, Kizyl-Atrek
Garabogaz şäheri Türkmenbaşy etraby Бекдаш Bekdaş, Bekdash
Gyzylarbat şäheri[2][4][3] Gyzylarbat etraby[2] Сердар, Гызыларбат, Кизыл-Арват Serdar, Gyzylarbat, Kyzyl-Arwat, Kyzyl-Arvat
Magtymguly şäheri Magtymguly etraby Гаррыгала, Кара-Кала Garrygala, Kara-Kala
Daşoguz welaýaty
Akdepe şäheri Akdepe etraby Ленинск Leninsk
Andalyp şäheri[2][5] Akdepe etraby[2][6] Гурбансолтан едже, Йыланлы Gurbansoltan eje, Yylanly, Ýylanly
Boldumsaz şäheri Boldumsaz etraby Калинин Kalinin
Görogly şäheri Görogly etraby Тагта Tagta
Gubadag şäheri[2] Boldumsaz etraby[7] Тельманск Telmansk
Köneürgenç şäheri[2][3] Köneürgenç etraby Куняургенч Konyeurgench
Şabat şäheri[2][8] Şabat etraby[2][9] Ниязовск, Тэзебазар, Андреевский Nyýazow şäheri, Tazebazar, Täzebazar, Andreyevskiy
Saparmyrat Türkmenbaşy adyndaky Saparmyrat Türkmenbaşy adyndaky etrap Октябрьск Oktyabrsk, Oktýabrsk
Lebap welaýaty
Dänew şäheri Dänew etraby Галкыныш, Дянев, Дейнау Galkynyş, Deynau, Dyanev
Darganata şäheri Darganata etraby Бирата, Дарган-Ата Birata, Dargan-Ata
Dostluk şäheri Köýtendag etraby[2][10] Достлук, Южный Yuzhnyy
Farap şäheri Çärjew etraby [2][11] Фараб Farab
Garabekewül şäheri Saýat etraby[2][12] Карабекаул Karabekaul
Gazojak şäheri Darganata etraby Газачак, Газ-Ачак Gazachak, Gaz-Achak, Gazaçak, Gaz-Açak
Halaç şäheri Halaç etraby Халач Khalach, Halach
Hojambaz şäheri Hojambaz etraby Ходжамбас Khodzhambas, Khodjambaz
Kerki şäheri[13] Kerki etraby Атамырат Atamyrat
Köýtendag şäheri Köýtendag etraby Чаршанга Çarşaňňy, Charshanga
Magdanly şäheri Köýtendag etraby Говурдак Govurdak, Gowurdak
Sakar şäheri Saýat etraby Сакар
Saýat şäheri Saýat etraby Саят
Seýdi şäheri Dänew etraby Нефтезаводск Neftezavodsk, Neftezawodsk
Mary welaýaty
Murgap şäheri Murgap etraby Мургаб, Сталино Murgab, Murghab, Stalino
Sakarçäge şäheri Sakarçäge etraby Сакар-Чага Sakar-Chaga
Şatlyk şäheri Oguzhan Sakarçäge etraby
Serhetabat şäheri Serhetabat Tagtabazar etraby Гушгы, Кушка Gushgy, Kushka, Guşgy, Kuşka
Türkmengala şäheri Türkmengala etraby Туркмен-Кала Turkmen-Kala
Ýolöten şäheri Ýolöten etraby Иолотань Iolotan, Ioloten

Towns

şäherçeler - towns - посёлки
название посёлка этрап, которому подчиняется устаревшие названия и латинизированные варианты
locations of towns in red are unknown
красный цвет обозначает посёлки,
которые отсутствуют на карте

gyzyl reňk kartada bolmadyk şäherçeleri görkezýär
кириллица латиница
Ahal welaýaty
Altyn asyr şäherçesi[14] Tejen etraby
Arçman şäherçesi Bäherden etraby колхоз Арчман kolkhoz Archman, kolhoz Arçman
Babadaýhan şäherçesi[15] Tejen etraby Кировск Kirovsk, Kirowsk
Bagabat şäherçesi[2][16] Ak bugdaý etraby Калининский Kalininskiy, Kalininskiý
Bagtyýarlyk şäherçesi Tejen etraby unknown
Bereketli zaman şäherçesi Ak bugdaý etraby new construction new construction
Berkarar şäherçesi Ak bugdaý etraby Бабадурмаз Babadurmaz
Bokurdak şäherçesi Ak bugdaý etraby Бахардок Bakhardok
Duşak şäherçesi Kaka etraby Душак
Gaňňaly şäherçesi Sarahs etraby Тедженстрой, Теҗенстрой Tedzhenstroy, Tejenstroý
Kaka şäherçesi[17] Kaka etraby Каахка Kaakhka
Sarahs şäherçesi[18] Sarahs etraby Серахс Serakhs
Ýaşlyk şäherçesi Ak bugdaý etraby ж/д разъезд Яшлык Ýaslyk bekedi, Yashlyk
Yzgant şäherçesi Gökdepe etraby Ызгант
Balkan welaýaty
Akdaş şäherçesi Türkmenbaşy etraby Акдаш
Belek şäherçesi Türkmenbaşy etraby Белек
Ekerem şäherçesi Esenguly etraby Окарем Okarem
Esenguly şäherçesi[19] Esenguly etraby Гасан-Кули Gasan-Kuli
Etrek şäherçesi[20] Etrek etraby Гызылетрек, Кизыл-Атрек, Кызыл-Этрек Gyzyletrek, Kyzyl-Atrek
Garadepe şäherçesi Esenguly etraby Карадепе Karadepe
Garagöl şäherçesi[2][21] Hazar şäheri Карагель Karagel
Gumdag şäherçesi[2][22] Balkanabat şäheri Кум-Даг Kum-Dag
Guwlymaýak şäherçesi Türkmenbaşy etraby Куули-Маяк Kulli-Mayak
Gyzylgaýa şäherçesi Türkmenbaşy etraby Кызыл-Кая Kyzyl-Kaya
Gyzylsuw şäherçesi Türkmenbaşy etraby Кизыл-Су Kizyl-Su
Hazar şäherçesi[2][22] Balkanabat şäheri Челекен Çeleken, Cheleken
Janahyr şäherçesi Serdar etraby Джанахыр, Җанахыр
Jebel şäherçesi Balkanabat şäheri Джебел, Җебел Dzhebel
Magtymguly şäherçesi[23] Magtymguly etraby Гаррыгала, Кара-Кала, Каракалинск Garrygala, Kara-Kala, Karakalinsk
Oglanly şäherçesi Balkanabat şäheri Огланлы
Türkmenbaşy şäherçesi Türkmenbaşy etraby Джанга, Җаңңа Dzhanga, Janga
Uzboý şäherçesi Balkanabat şäheri имени 26-ти Бакинских комиссаров imeni 26-ti Bakinskikh komissarov
Daşoguz welaýaty
Orazgeldi Ärsaryýew adyndaky şäherçe [2][24] Akdepe etraby Атаяп Ataýap
Bereket şäherçesi[2][24] Köneurgenç etraby
Gökçäge şäherçesi[2][24] Boldumsaz etraby
Rejepguly Ataýew adyndaky şäherçe [2][24] Akdepe etraby Пякизе Päkize
Ruhubelent şäherçesi Ruhubelent etraby
Sadylla Rozmetow adyndaky şäherçesi[2][24] S.A. Nyýazow adyndaky etrap село Гулустан Gülüstan obasy
Lebap welaýaty
Amyderýa şäherçesi Köýtendag etraby[2][25] Аму-Дарья Amu-Darya
Astanababa şäherçesi Kerki etraby Астанабаба
Asuda şäherçesi[26] Dänew etraby Джейхун, Җейхун, Фараб-Пристань Jeýhun, Dzheyhun, Farab-Pristan
Bahar şäherçesi Dänew etraby ж/д станция Дянев, Дәнев нокады Danew rail station
Başsaka şäherçesi Kerki etraby Тязебашсака, Тәзебашсака, Гунешоба, Головное Tazebashsaka, Guneshoba, Golovnoye
Beşir şäherçesi Hojambaz etraby Бешир
Çaltut şäherçesi Saýat etraby Чалтут
Çärjew şäherçesi[27] Çärjew etraby Гушчулар, Птицесовхоз Gushchular, Guşçular, Ptisesowhoz, Ptitsesovkhoz
Çohpetde şäherçesi Halaç etraby Чохпетде Chokhpetde
Döwletli şäherçesi Köýtendag etraby[2][28] Джейхун, Җейхун Jeýhun, Dzheyhun
Garamätnyýaz şäherçesi Hojambaz etraby Карамет-Нияз Karamet-Niyaz
Garaşsyzlygyň 15 ýyllygy adyndaky şäherçe Hojambaz etraby Зеид Zeid
Garaşsyzlyk şäherçesi[26] Dänew etraby Московск, Ниязов Moskovsk, Moskowsk, Nyýazow, Niyazov
Garlyk şäherçesi Köýtendag etraby Гарлык, Карлюк Karlyuk
Gurşun magdan käni şäherçesi Köýtendag etraby Свинцовый рудник Svintsovyy rudnik
Hojagala şäherçesi[26] Çärjew etraby Ходжагала, Хоҗагала, Октябрск Oktyabrsk, Oktýabrsk
Kelif şäherçesi Köýtendag etraby Келиф
Kerkiçi şäherçesi Köýtendag etraby[2][29] Керкичи
Kiştiwan şäherçesi[30] Çärjew etraby Киштиван, Максим Горький Maksim Gorkiy
Mukry şäherçesi Köýtendag etraby Мукры
Suwçyoba şäherçesi Saýat etraby Сувчиоба
Yslam şäherçesi Saýat etraby[2][31] unknown
Lebap şäherçesi[32] Darganata etraby
Mary welaýaty
Berkarar şäherçesi Baýramaly etraby Чыкаджы, Чыкаҗы Çygajy
Bagtyýarlyk şäherçesi Baýramaly etraby Учаджы, Үчаҗы Ücajy
Deňizhan şäherçesi[2][33] Murgap etraby Ханховуз Hanhowuz
Döwletli zaman şäherçesi[34] Sakarçäge etraby[2][35] new construction new construction
Mekan şäherçesi[36] Baýramaly etraby Мекан
Mollanepes adyndaky şäherçe[26] Wekilbazar etraby имени Полторацкого imeni Poltoratskogo
Murgap şäherçesi[37] Murgap etraby Мургаб Murgab, Murghab
Oguzhan şäherçesi[2][38] Murgap etraby Гуланлы, Куланлы Gulanly, Kulanly
Parahat şäherçesi[26][2][39] Sakarçäge etraby Джоджуклы, Җоҗуклы, Джу-Джу-Клу Dzhodzhukly, Jojukly, Dzhu-Dzhu-Klu, Altyn Sähra
Peşanaly şäherçesi[26] Mary etraby Пешанали
Sakarçäge şäherçesi[40] Sakarçäge etraby Сакар-Чага Sakar-Chaga, Sakar-Çaga
Saparmyrat Türkmenbaşy şäherçesi Mary şäheri Энергетик Energetik
Tagtabazar şäherçesi Tagtabazar etraby Тахта-Базар Takhta-Bazar, Tahta-Bazar, Panjdeh, Pendi
Türkmengala şäherçesi[41] Türkmengala etraby Туркмен-Кала Turkmen-Kala
Wekilbazar şäherçesi[26] Wekilbazar etraby Векиль-Базар Vekil-Bazar, Wekil-Bazar
Ýagtyýol şäherçesi Garagum etraby Ягтыёл
Zähmet şäherçesi Türkmengala etraby Тязе Захмет, Тәзе Зәхмет, Новый Захмет Taze Zahmet, Novyy Zahmet, Täze Zähmet

Ссылки

  1. Многие туркменские термины управления - это кальки арабских или персидских слов. Например, welaýat происходит от арабского ولايَة (wilāyat), что означает государство или провинция; şäher происходит от персидского شهر (šahr), что означает "город, посёлок", и является родственным турецкому şehir. Такие заимствованные слова, по-видимому, были более политически приемлемы после обретения независимости, чем кальки русского происхождения.
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 В соответствии с постановлением парламента от 9 ноября 2022 года.
  3. 3.0 3.1 3.2 Статус унижен до "города в этрапе".
  4. Город и район (etrap) переименованы 9 ноября 2022 года.
  5. Город переименован 9 ноября 2022 года.
  6. Gurbansoltan eje adyndaky etrap упразднён 9 ноября 2022 года.
  7. Gubadag etraby упразднён 9 ноября 2022 года, город переведён в Boldumsaz etraby.
  8. Город переименован 9 ноября 2022 года.
  9. Район (etrap) переименован 9 ноября 2022 года.
  10. Döwletli etraby упразднён 9 ноября 2022 года, город переведён в Köýtendag etraby.
  11. Farap etraby упразднён 9 ноября 2022 года, территория переведена в Çärjew etraby.
  12. Город переведён в Saýat etraby 9 ноября 2022 года.
  13. Внесены изменения в административно-территориальное деление Лебапского велаята (Amendments to the Administrative-Territorial Division of Lebap Province) 27 November 2017
  14. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного "посёлка" Алтын-Асыра, существующего в дополнение к городу с таким названием.
  15. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного "посёлка" Бабадайхана, существующего в дополнение к "городу" этого названия.
  16. Посёлок Bagabat упразднён и списан с перечня административных территорий в соответствии с постановлением парламента от 9 ноября 2022 года.
  17. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного свидетельства о существовании отдельного посёлка Кака в дополнение к городу с таким названием.
  18. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного свидетельства о существовании отдельного посёлка Сарахс в дополнение к городу с таким названием.
  19. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного "посёлка" Эсенгулы, существующего в дополнение к городу с таким названием.
  20. Most likely a clerical error, as there is no separate attestation of a separate town of Etrek existing in addition to the city of that name.
  21. Статус унижен до села 9 ноября 2022 года.
  22. 22.0 22.1 Статус унижен до города в районе 9 ноября 2022 года. .
  23. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного свидетельства о существовании отдельного посёлка Магтымгулы в дополнение к городу с таким названием.
  24. 24.0 24.1 24.2 24.3 24.4 Статус повышен от села в посёлок 9 ноября 2022 года.
  25. Döwletli etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Köýtendag etraby.
  26. 26.0 26.1 26.2 26.3 26.4 26.5 26.6 На карте OSM было отмечено условное местоположение, но для проверки его необходимо знание местности.
  27. Этот посёлок не включен в список Districts in Turkmenistan, но его переименование и повышение статуса до города засвидетельствовано Постановлением Парламента от 25 ноября 2017 года: Внесены изменения в административно-территориальное деление Лебапского велаята.
  28. Döwletli etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Köýtendag etraby.
  29. Döwletli etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Köýtendag etraby.
  30. Местоположение Киштивана было определено по советской военной карте J-41-20, но для проверки необходимо знание местности.
  31. Посёлок переведён в Saýat etraby 9 November 2022 года.
  32. Статус неясен. Лебап как посёлок упоминается в "Районах Туркменистана", но не числится среди посёлков.
  33. Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Murgap etraby.
  34. Название присвоено 1 августа 2016 года Постановлением Парламента № 429-V новому образцовому городу. Нуждается в наземной информации для проверки этого места.
  35. Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Sakarçäge etraby.
  36. Повышен с села (oba) в посёлок (şäherçe) 1 августа 2016 года Постановлением Парламента № 429-V, который также подчинил посёлку Мекан сёла Харсанглы и Гараджа.
  37. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного "посёлка" Мургап, существующего в дополнение к городу с таким названием. Посёлок был повышен в город 1 августа 2016 года.
  38. Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Murgap etraby.
  39. Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Sakarçäge etraby.
  40. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного "посёлка" Сакарчаге, существующего в дополнение к городу с таким названием. Посёлок был повышен в город 1 августа 2016 года.
  41. Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного "посёлка" Туркменгала, существующего в дополнение к городу с таким названием. Посёлок был повышен в город 1 августа 2016 года.