RU:Key:parking:condition
parking:condition |
Описание |
---|
Использование этого тега не рекомендуется, используйте вместо него Street parking. |
Группа: парковка |
Используется на элементах |
Полезные сочетания |
Статус: не рекомендуемый |
Инструменты |
|
Причина указана на странице Устаревшие элементы. Вы всё ещё можете продолжать использовать или интерпретировать этот тег по своему усмотрению, поскольку OpenStreetMap не имеет «запрещённых функций».
Ни при каких обстоятельствах не следует автоматически (или полуавтоматически) массово заменять "устаревшие" теги в базе данных на какие-либо другие без согласования с Соглашением об автоматизированных правках. Любые подобные замены будут откачены.
На этой странице описано использование ключа parking:condition=*, чтобы указать юридические свойства полосы для парковки или разрешена ли парковка на дороге. Его можно добавить к линиям с тегом highway=*.
- parking:condition=* описывает юридические свойства парковочного места. Этот тег также является значением по умолчанию при использовании в сочетании с условными обозначениями.
- parking:lane=*, похожий, но другой тег, используется для описания физических свойств парковочного места.
Оба могут использоваться независимо друг от друга, они не обязательно требуют друг друга.
- Ключ parking:condition=* всегда следует использовать с добавленными суффиксами :both, :left, или :right с указанием стороны улицы, к которой он относятся.[1]
- Линия дороги должна быть разделена при изменении условий парковки.
Условия парковки
Тег parking:condition описывает юридические свойства парковочного места. Этот тег также является значением по умолчанию при использовании в сочетании с условными выражениями.
Примечание: Не путайте condition и conditional. Первый является частью тега parking:condition, в то время как последний предназначен для условных ограничений и добавляется только в конце ключа.
Ключ | Значение | Описание |
---|---|---|
parking:condition:сторона | free | Парковкой можно пользоваться бесплатно. Если есть ограничение по времени, добавьте тег parking:condition:сторона:maxstay=* |
ticket | Требуется оплата. Это может быть платёж в терминале, электронная оплата через SMS, через приложение и так далее. Если возможно, укажите местоположение билетного автомата(-ов) поблизости, используя сочетание тегов amenity=vending_machine + vending=parking_tickets. | |
disc | Парковочный диск. Добавьте тег parking:condition:сторона:maxstay=2 hours, чтобы описать ограничение по времени (например, 2 часа). | |
residents | Добавьте тег parking:condition:сторона:residents=A. Это означает «парковка только для жителей с разрешением A" (где A является идентификатором разрешения). | |
customers | Это означает, что вам разрешено парковаться здесь только в том случае, если вы являетесь клиентом магазина, которому принадлежит это парковочное место (посетителем места, гостем отеля, или подобным). Если применяются дополнительные ограничения, например ограничение по времени, добавьте их. | |
private | Никакой дополнительной информации не требуется. Это значение означает, что вам разрешено парковаться здесь только в том случае, если вы арендовали парковочное место (или имеете разрешение владельца). | |
disabled | Обычно это парковочное место не бывает бесплатным или платным. Это требует родства с инвалидами или наличия такого разрешения. | |
loading | Парковка запрещена, но разрешено остановиться для погрузки или разгрузки. В отличие от no_parking, погрузка и разгрузка явно обозначены, то есть с дорожным знаком, и, в зависимости от правовой ситуации, максимальный срок пребывания отсутствует или отличается. | |
no_parking | Ни одному обычному участнику дорожного движения не разрешается парковаться на дороге. Однако они могут остановиться, например, для посадки/высадки пассажира, выгрузки груза или по другим причинам, предусмотренным местным законодательством. | |
no_standing | Ни одному обычному участнику дорожного движения не разрешается парковаться на дороге. Они могут остановиться, пока остаются в транспортном средстве, например, для посадки/высадки пассажира или по другим причинам, предусмотренным местным законодательством. | |
no_stopping | Ни одному обычному пользователю дороги не разрешается останавливать своё транспортное средство, за исключением случаев, когда этого требуют дорожные условия. Кроме того, это также означает, что и останавливаться, и стоять (парковаться) запрещено. | |
no | Нет явных знаков, запрещающих парковаться, стоять или останавливаться, но некоторые из них не разрешены, и невозможно различить точные условия. |
Тип транспортных средств
Если условие применимо только для некоторых автомобилей, укажите тип транспортного средства, к которому он относится:
Если транспортные средства разрешены только в определенное время, используйте условные теги, например
- parking:condition:both:hgv:conditional=free @ (08:00-18:00) (днём только грузовики, ночью без ограничений)
или
- parking:condition:both:hgv=free (грузовики разрешены всегда)
- parking:condition:both:bus:conditional=free @ (Sa-Su) (…а также автобусы по выходным)
Полный запрет на грузовики будет:
- parking:condition:both:hgv=no_parking (запрет на парковку относится только к грузовикам)
Разрешения для местных жителей
Разрешения на проживание на территории часто содержат какую-то букву или код, идентифицирующий территорию, в которой они действительны; это можно записать с помощью ключа: parking:condition:side:residents.
Если для парковки требуется либо оплата (ticket), либо вид на жительство (residents, в данном примере «A»), укажите оба условия в основном значении и дополнительно опишите вид на жительство в другом теге, специфичном для этого условия.
- parking:condition:both=ticket;residents
- parking:condition:both:residents=A
Зависимость от времени (условная)
Во многих случаях условия парковки ограничены по времени, особенно для парковки disc и residents. Это можно указать с помощью условного тега: parking:condition:сторона:conditional. Он использует тот же синтаксис для значений, что и условные ограничения.
В самом простом случае у вас есть бесплатная парковка ночью и платная парковка днём в рабочие дни, например:
- parking:condition:right=free (по умолчанию бесплатно…)
- parking:condition:right:conditional=ticket @ (Mo-Fr 09:00-19:00) (…но в рабочие дни платная парковка)
Иногда указания одного условия по умолчанию недостаточно. В этих случаях мы получаем множество тегов, например:
- parking:lane:right=parallel
- parking:condition:right=free (по умолчанию это бесплатная парковка…)
- parking:condition:right:conditional=no_stopping @ (Mo-Fr 07:00-09:00); disc @ (Mo-Fr 09:00-18:00) (…в утренний час пик остановки запрещена, днём парковка только платная…)
- parking:condition:right:maxstay:conditional=30 minutes @ (Mo-Fr 09:00-18:00) (…и только 30 минут стоянки)
Примечание: использование дополнительных пространств имён (:1, :2 и так далее) устарело.
Максимальное пребывание
Используйте parking:condition:сторона:maxstay чтобы указать максимальные пределы пребывания, особенно подходит для парковки disc. Он должен принимать значения точно в соответствии с maxstay.
Если это относится только к определённому времени, используйте parking:condition:сторона:maxstay:conditional.
Причины состояния (необязательно)
Часто бывает полезно указать, почему применяются определенные условия. Это позволяет отличить пожарную полосу от зоны погрузки или неявное условие (например, запрет на парковку возле перекрёстка) от явного условия (отсутствие знака остановки на оживлённой дороге). Используйте parking:condition:сторона:reason tag to describe the reason for prohibitions in the condition when needed.
Примечание: Отмечать это необязательно. Приведенный ниже список причин не является полным списком, а лишь набором самых распространённых.
Ключ | Значений | Описание |
---|---|---|
parking:condition:сторона:reason | bus_stop | Это автобусная остановка, где согласно местному законодательству действуют определённые правила. |
crossing | Это возле перехода, где согласно местному законодательству действуют определённые правила. | |
driveway | Это рядом с подъездной дорогой, где в соответствии с местным законодательством действуют определённые правила. | |
dual_carriage | Эта линия является частью дороги с двусторонним движением, где в соответствии с местным законодательством действуют определённые правила. | |
fire_lane | Это полоса, которая должна быть свободна для возможного проезда пожарных машин или других транспортных средств экстренных служб. | |
junction | Это возле перекрёстка, где согласно местному законодательству действуют определённые правила. | |
loading_zone | Это зона погрузки и разгрузки товаров и/или пассажиров. | |
narrow | Это узкая улица, ширина влияет на возможность парковки здесь. | |
passenger_loading_zone | Это зона посадки и высадки только пассажиров, а не товаров. | |
priority_road | Это приоритетная дорога. В соответствии с местным законодательством применяются определённые правила. | |
street_cleaning | Это зона уборки улиц, где транспортным средствам периодически не разрешается парковаться, стоять или останавливаться. В том числе для уборка снега. | |
turnaround | Это зона для разворота транспортного средства, обычно в тупике. | |
turn_lane | Это часть поворотной полосы, и в соответствии с местным законодательством действуют определённые правила. |
Отдельно обозначенная парковка
parking:lane:both=separate / parking:lane:left=separate / parking:lane:right=separate используются для обозначения того, что полоса парковки была отдельно отображена как полигон amenity=parking.
Примеры
- Дополнительная информация: /Сложные знаки
Во всех приведённых ниже примерах предполагается, что полоса для парковки находится на правой стороне дороги.
Знак | Теги |
---|---|
parking:condition:right=free (это бесплатная парковка без каких-либо других ограничений) | |
parking:condition:right=free (по умолчанию это бесплатная парковка без каких-либо других ограничений) | |
parking:condition:right=free (по умолчанию это бесплатная парковка без каких-либо других ограничений) | |
parking:condition:right=no_parking (стоянка запрещена в любое время) | |
parking:condition:right=no_parking (по умолчанию стоянка запрещена) | |
parking:condition:right=no_stopping (остановка и стоянка запрещена) | |
parking:condition:right=free (когда условное ограничение не действует, это бесплатная парковка) | |
parking:condition:right:hgv=free (это бесплатная парковка, но только для грузовиков) | |
parking:condition:right:hgv=no_parking (стоянка запрещена, но только для грузовиков и грузовиков) | |
parking:condition:right=no_parking (нет парковки в любое время) | |
parking:condition:right=no_parking (по умолчанию парковки нет) | |
parking:condition:right=ticket (платная парковка) | |
parking:condition:right=free (это бесплатная парковка) | |
parking:condition:right=free (по умолчанию это бесплатная парковка) | |
Участок дороги в пределах перекрёстка |
|
parking:condition:both=no_stopping (без остановки в любое время) или parking:condition:both=no (никаких явных знаков — тоже нормально, но no_stopping немного предпочтительнее) | |
parking:lane:right=parallel | |
Смотрите также
- opening_hours=* — описывает, когда что-то открыто или закрыто (для этих данных существует особый стандартный формат)
- parking:lane=* — для парковки у дороги
- amenity=parking — место для стоянки автомобилей
- access=* — теги для обозначения легального доступа к объекту
- maxstay=* — максимальное время пребывения где либо
- fee=* — нужно ли платить
- amenity=vending_machine + vending=parking_tickets — паркомат (автомат по продаже билетов на парковку)
Примечания
- ↑ Мы намеренно используем left и right вместо forward и backward, потому что парковка зависит от местоположения, а не направления. Например, у одностороннего движения иногда есть парковка слева и справа, но нет парковки "backward". Смотрите Forward и backward, left и right.