Talk:Mapatona Copa do Mundo 2014
MapCraft vs Mapas Coletivos
Tô tentando entender como os Mapas Coletivos (onde só se pode marcar pontos) podem substituir o MapCraft (onde se marcam áreas onde já tem alguém trabalhando). Parece que as funções são bem diferentes. Eu acho que o Mapas Coletivos pode ajudar a rascunhar as coisas que precisam ser mapeadas. Mas daria pra usar o próprio sistema de notas do site do OSM pra isso também. Mapas que já foram postados no Mapas Coletivos pode também nos ajudar a definir quais coisas faltam mapear, em linhas gerais, assim como nos ajudariam o próprio Foursquare e o Google. (Em nenhum dos casos podemos usar copy&paste, transcrição literal, cópia de coordenadas ou traçado sobre os mapas desses sistemas.)--Fernando Trebien (talk) 19:05, 23 May 2014 (UTC)
- O Mapas Coletivos não substituiria completamente o MapCraft. E eu também não proponho que sejam usados os dois juntos. O Mapas Coletivos poderia ser usado no caso do MapCraft ser por algum motivo descartado. Por outro lado, você está equivocado quanto ao Mapas Coletivos só permitir marcação de pontos. Um bairro ou uma cidade podem ser pesquisados e marcados/incluídos como polígonos automaticamente. Ainda não testei se dá para "desenhar" os polígonos. Algo interessante é que um Mapa Coletivo pode exibir várias camadas sobrepostas (infelizmente sem controle dinâmico de prioridade); camadas que podem ser de tiles ou MapBox (IBGE), de dados OSM ou geoJSON (overpass turbo). A "história" em um Mapa Coletivo pode incluir texto, fotos e vídeos (Youtube). Talvez links também. Mas eu concordo que MapCraft+Notes pode resolver tudo. — Alexandre Magno (talk) 20:23, 23 May 2014 (UTC)
Sugestões de mapeamento
Defina o que é prioritário para sua localidade, e o que você realmente pode fazer.
Vitor George [1]:
- Nomes de ruas até 3 km do estádio;
- Revisar linhas de transportes sobre trilhos;
- Adicionar hotéis no centro expandido;
- Embaixadas dos países participantes.
Alexandre Magno [2]:
- Paradas de ônibus e terminais, e outros serviços de transporte (táxis etc)
- Bares ou outros estabelecimentos que transmitirão jogos em telão
- Segurança pública ou aqueles serviços públicos mais importantes
- Bancos, caixas eletrônicos ou locais que possibilitem saque
- Casas de câmbio
- Locais de informação turística, ou agências
- Quaisquer meios de comunicação dentro dos 3 Km de raio (orelhões, lan houses, etc)
- Quaisquer POIs que possam parecer de maior interesse aos turistas
- Aeroportos, principalmente os novos que estão sendo ativados
Nighto:
- Revisar sistemas de transporte público e mapear os recém inaugurados (por exemplo, TransCarioca no Rio de Janeiro)
Alexandre Magno (talk) 17:23, 26 May 2014 (UTC), com conteúdo compilado por User:Ftrebien
Dificuldades com o Mapas Coletivos
Ontem fiquei se ver com o Vitor George ou na issues do GitHub. Experimentei alguns bugs chatos: não está salvando em alguns fluxos de trabalho. Somente com alguns "macetes" foi possível utilizá-lo:
- Salvar um Conteúdo sempre duas vezes, especialmente no caso de uma reedição
- Em um Conteúdo, esperar a imagem de carregar completamente, antes de salvá-lo
- Não fiar-se no botão "Salvar alterações" que há para todo o conteúdo da camada
- Sempre verificar em outra aba do navegador, recarregando a página, a regravação do conteúdo
Em detrimento do Mapas Coletivos, um serviço que pode experimentado ainda nesta Mapatona: umap. Mas no teste "demo" vi como trabalhar com fotos.
Alexandre Magno (talk) 15:46, 1 June 2014 (UTC)
Etiquetas úteis (rascunho)
Se a mapatona oficialmente já não tivesse sido encerrada, este tópico seria movido para a página de divulgação, quando o conjunto de etiquetas traduzidas e expostas abaixo alcançasse abrangência suficiente para elas serem utilizadas sem maiores dificuldades. Agora o tópico não será mais movido. Permanecerá aqui. Mas é conveniente que ele não se torne um longo tópico de discussão, então, por favor, use IRC para interagir a respeito das etiquetas.
- Para aeroportos
- landuse=grass ‒ gramados
- aeroway=* → pode ser útil ler também: Aeroways (en)
- aeroway=windsock ‒ birutas
- aeroway=gate ‒ portão para o corredor de acesso à aeronave
- aeroway=terminal ‒ terminal de passageiros
- aeroway=hangar ‒ hangares
- aeroway=apron ‒ pátio de aeronaves
- aeroway=holding_position ‒ ponto de espera para aeronaves
- aeroway=parking_position ‒ posição de estacionamento para uma aeronave, num pátio de aeronaves
- aeroway=runway ‒ pista de pouso e decolagem
- aeroway=taxiway ‒ vias de taxiamento
- Para estádios
- landuse=grass ‒ gramados
- amenity=parking ‒ parque de estacionamento, mas existem vários tipos de parking (en)
- entrance=* (en) ‒ tipos de entradas Investigar e traduzir
Alexandre Magno (talk) 22:32, 2 June 2014 (UTC)