Talk:Pt:Perguntas frequentes
Devemos esclarecer tanto a diferença entre livre e grátis?
No primeiro parágrafo da Resposta extensa de Pt:Perguntas_frequentes#Por que você simplesmente não usa Google Maps/qualquer outro para seus dados?, existe uma distinção entre "grátis" como em "cerveja grátis" e "livre" como em "liberdade de expressão".
O problema é que essa distinção de expressões só faz mesmo sentido no inglês, que não tem duas palavras para distinguir entre free as in free beer e free as in free speech. No entanto, o português tem! Estas são, respectivamente, grátis e livre. A distinção desses dois significados quando temos duas palavras diferentes está meio forçada demais a meu ver, soa estranha e não é tão clara quanto na página original em língua inglesa.
O que vocês acham de simplificar para a tradução não ser tão literal como está agora?