User:Dr&mx/черновик

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Турбаза, база отдыха, санаторий, пансионат,детский оздоровительный лагерь, пионерлагерь, санатории \ дома отдыха для детей и подростков


  • Как правило, гостевой дом является частным домовладением, владелец которого сдаёт его в наём (в аренду) целиком или покомнатно. Зачастую, сам владелец и его семья проживают в том же домовладении, но на отдельном этаже или в отдельной части домовладения. Предоставляя те или иные услуги, владелец гостевого дома действует по своему усмотрению и неподконтролен многим государственным структурам, которым подконтрольны гостиницы. В этом есть свои положительные и отрицательные моменты.
  • Санато́рий (от лат. sano «лечу, исцеляю») — лечебно–профилактическое учреждение,
  • В пансионатах для отдыха (на курортах, а также в пригородных зонах отдыха) имеются медпункт, зубоврачебный кабинет, кабинет для проведения физиотерапевтических процедур, предусмотрены должности врача, медсестры. Проводятся оздоровительные мероприятия.
  • Пансионат - (фр. pensionnat от лат. pensio - вклад) -оздоровительное учреждение типа дома отдыха с менее регламентированным режимом, предназначенное для отдыха практически здоровых людей на курорте (главным образом климатическом) или в пригородной зоне отдыха. Отдыхающие в пансионате, в том числе с семьями, обеспечиваются жильем, питанием и культурно-бытовым обслуживанием, а на курорте - при наличии соответствующих медицинских заключений -амбулаторно-курортным лечением.
  • Туристическая база - учреждение для размещении питания, отдыха, туристическо-экскурсионного о культурно-бытового и физкультурно-оздоровительного обслуживании туристов и экскурсантов Отличие туристическом базы от других учреждений отдыха заключается и проведении специальных туристических мероприятий: походов, путешествий, соревнований, обучение навыкам и приемам спортивного туризма и ориентирования на мест кости, основам краеведения, туристским формам охраны природы и т.п
  • санаторий=лечение+отдых amenity=hospital leisure=resort
  • Пансионат=отдых+лечение tourism=hotel leisure=resort
  • дом отдыха=отдых tourism=hotel/chalet leisure=resort
  • база отдыха=отдых tourism=hotel/chalet/hostel leisure=resort
  • турбаза=маршрут+ночлег tourism=camp_site route=*
  • детский leisure=resort => leisure=kids_camp

motel это вообще гостиница с машиноместами. Hostel это гостиница типа общежития (с подселением), поэтому это и предлагаю в качестве критерия. Есть ещё alpine hut — тоже интересное строение.

а нет в тагвотче ничего вроде tourism=scout_camp?

Для горнолыжных курортов есть еще ski_resort.

Мне кажется, правильнее было бы вместо leisure=holiday_center назвать leisure=recreation_center. Но это относится к заведениям, где присутствует какая-то инфраструктура (ресторан, сауна, бассейн, спортзал, стадион, парк, и т.п.). Если дом отдыха - это просто здание в лесу с номерами, где можно жить, то тут надо выбирать между tourism=motel и tourism=hostel, я считаю. Ну или если заведение приличное, то tourism=hotel (правда в приличном доме отдыха есть и вся инфраструктура, и тогда это уже leisure=recreation_center).


Провел краткое лингвистическое исследование. Итого: Санаторий: это такой дом отдыха, который предусматривает еще некоторое оздоровление, в основном за счет естественных природных явлений (чистый воздух, целебные источники, и пр). Так же возможно и прочие медицинское сопровождение. Пансионат: В словоре определяется как дом отдыха или гостинница с полным содержанием (в смысле питанием). По сути наверное это такой дом отдыха в котором кормят но не особенно развлекают. Дом отдыха: Видимо отличается от пансионата тем что есть какие-то развлечения, вроде проката лыж, котка и пр. Что с этой информацией делать, я не вполне представляю. Среди описанных тегов ничего похожего нету... Я бы по большому счету завел бы тег tourism=resort для общего "places used for relaxation or recreation, attracting visitors for holidays or vacations." А потом уже уточняющие теги которые уточняют, есть ли там пляж, море, горнолыжный склон или каток. Видимо надо писать proposial. Или как с этим поступать? Кто-то может мне с этим помочь, а то я немного теряюсь...


eisure - места досуга tourism - туризм к чему отнести дома отдыха вопрос довольно спорный, например вряд-ли в подмосковные дома отдыха поедет кто-то не из московсокй области, поэтому туризмом это назвать довольно сложно.

leisure -- это досуг, свободное время. Вечерком поиграть, в выходной (аквапарки, корты, стадионы)

А чем tourism=hotel и в name="Санаторий Березка" не устраивает?

В санатории Берёзка могут отказать в номере на одни сутки, потому что у них тут дом отдыха с двухнедельными путёвками, а человек ищущий hotel вероятно хочет просто где-то остановиться в пути. Верно, для остановиться в пути ближе motel. Однако если путешественник обеспеченный, то почему бы не hotel? Ещё hotel подразумевает звёзды, например josmовский template так считает. Применимо ли понятие звёзд к санаторию Берёзка?

А, может быть, tourism=resort? Статья в англовики http://en.wikipedia.org/wiki/Resort очень даже подходяще описывает resort вовсе не как "курорт", а вообще как место, посетители которого "расслабляются и отдыхают" выходные или отпуск. Кстати, согласно этой статье, санаторий - разновидность "курорта".

resort - это курорт, как мне кажется, т.е. с оттенком развлекаловки. Кстати, tourism=resort, кмк, вполне имеет право на жизнь, но это не наш случай Плохо то, что один тип слишком плавно перетекает в другой... Санаторий, профилакторий, дом отдыха, детский лагерь - даже в отсутствие лечащих врачей служит цели отдохнуть, набраться сил, укрепить иммунитет, восстановиться после лечения, в общем - расслабиться в прямом смысле этого слова. Resort - это погонять на водном мотоцикле, сходить на дискотеку, скушать экзотического, выпить странного, склеить девушку, съездить на экскурсию, в общем - расслабиться в переносном, молодежном смысле слова.

Так как обозначать санатории? Я как-раз занялся Сочи, здесь только они и есть, у большинства большие территории, все предлагают лечение. Какой тег на территорию? (вообще санаторий у них ближе к SPA)

По мнению многих, надо ставить landuse=recreation_ground.

В Сочи вывесили на остановках где санаторий - Spa Hotel, на мой взгляд правильно.

recreation_ground - это зона отдыха вообще, recreation_center - вроде бы то что нужно, но тег не стандартизован (и не распространен). Для детских летних лагерей есть еще tourism=camp_site + scout=yes, только являются ли все дети "скаутами"? Хотя сейчас (по крайней мере в Свердловской области) многие детские лагеря обозначены как place=locality, имхо, это еще хуже.

А чем принципиально "база отдыха" отличается от гостиницы или скажем от гостиничного коттеджного посёлка? Я сейчас активно бываю за границей и такого термина "база отдыха" не встречал. Есть отели, мотели, спа-отели и курортные гостиницы. Просто число звёзд у нас минимальное ... В той же Турции народ в основном проводит время на море, но место где люди живут называется гостиницей. Понятно что с точки зрения удобства лучше иметь свой тег, но карта международная, поэтому локальный тег должен быть уточняющим а не основным (типа hoteltype:ru="Санаторий"). P.S. Извините, наболело. Просто мой друг активно ездит по России и много ночует в провинциальных гостиницах. Так вот несмотря на очень броское слово "гостиница" европейские хостелы кажутся верхом комфорта и роскоши. А я раньше проводил немало времени в санаториях. Их цивилизованные аналоги почему-то называются гостиницами. Совсем недавно отдыхал в СПА-отеле в Финляндии, который по перечню услуг слабо отличался от санатория в Ессентуках, разве что врачей меньше.

2 fserges Отличие турецкой гостиницы от наших баз отдыха заключается в следующем: 1. На нашей базе отдыха, в основном, располагается несколько жилых корпусов  + админ курпус (как минимум), а не одно здание+бассейн как в стандарте в Турции 2. На территории базы отдыха возможно размещение таких вещей, как теннисные корты, бары-рестораны, зоопарки (и не смейтесь, в том же Приморске 2 базы отдыха с личными зоопарками), отдельные здания столовых... И возникает вопрос, как же мапить в этом случае базу отдыха гостиницей, когда там, например, зоопарк (тем более что гостиница - это здание, а не территория). Посему, я предполагаю, алгоритм мапа баз отдыха (по крайней мере тех, что возле моря) должен быть похож на нанесение школ . Т.е всю территорию базы заключаем в полигон, на него вешаем тег amenity="тег_для_базы_отдыха", при необходимости barrier=*, а также обязательно name="название_базы_отдыха" (в моём случае на украинском) и  name:ru="название_базы_отдыха" (на русском). А вот внутри этой территории мы уже будем отмечать жилые корпуса (которые, к слову, можно при желании обозначать как гостиницы), бары/рестораны, зоопарки, теннисные корты и спорт площадки и даже пляжи (базы отдыха часто отделяют "свои пляжи" от остальных заборами). Для всего этого разнообразия ВНУТРИ базы отдыха можно давать их личные имена, что тоже удобно... Можно также задуматься над тем, чтобы объединять все эти объекты внутри одной базы, используя отношение Relation:type=site (но на счёт этого стоит подумать отдельно) Кстати, для мапа объектов, подходящих под описание базы отдыха есть замечательное "слово" Resort! Вики: A resort is a place used for relaxation or recreation, attracting visitors for holidays or vacations. Resorts are places, towns or sometimes commercial establishment operated by a single company. Вот только беда, в OSM просто  Resort'ов нет (по крайней мере я не нашел). Есть только Ski_resort и beach_resort и те в leisure... Опытные пользователи, пожалуйста, рассмотрите то, что я написал и выскажите своё мнение. Может действительно стоит оформить заявку на добавление этого тега (или как это правильно делается), ато ОЧЕНЬ УЖ ХОЧЕТСЯ БАЗЫ ОТДЫХА КРАСИВО ЗАМАПИТЬ

Не мы одни этим вопросом задаемся http://help.openstreetmap.org/questions … n-facility UPD: интересно, что термин Resort обозначает вовсе не "курорт" (spa town), а именно "дом отдыха" в нашем традиционном понимании (A resort is a place used for relaxation or recreation, attracting visitors for holidays or vacations. Resorts are places, towns or sometimes commercial establishment operated by a single company), т.е. на мой взгляд, tourism=resort вполне подходит для описания территории баз отдыха и т.п.

Я, как смог, попробовал объяснить американским друзьям в "Second Life", что такое наша база отдыха. Они тоже считают, что "resort" -- самое подходящее слово. Я за обозначение leisure=resort. Amenity хуже, потому что это не инфраструктура; tourism хуже, потому что база отдыха, как правило, не самоцель поездки, не туристическая достопримечательность, и чаще используется местными жителями, по сравнению с объектами из тэга tourism.

а как охотничье-рыболовные базы обозначать? вроде, это не совсем tourism/leisure=resort?

Только что вернулся из очередного финского СПА отеля ( http://www.rauhalahti.fi/ru/rauhalahti ). Посмотрел как он обозначен в ОСМ - просто как гостиница. А по факту это и есть гостиница, только несколько специфичная: 1) Расположена за городом в лесу рядом с озером 2) Предполагается что постояльцы будут утром не идти в офис а заниматься спортом 3) Широкий выбор средств для активного отдыха - велосипед, ролики, теннис, волейбольная площадка и т.п. 4) Кому мало - уроки верховой езды, аренда лодок, рыбалка 5) Всевозможные приятные вещи типа сауны на природе и мангалы для шашлыков 6) Есть несколько бассейнов в том числе открытых и закрытых 7) Есть лечебные и оздоровительные процедуры 8) Рестораны с дискотеками для молодёжи и танцами для тех кому за ... Сама гостиница предлагает 4 типа размещения: гостиничный комплекс с отдельными номерами, хостел (с удобствами на этаже или большими комнатами), апартаменты (комнаты с кухней, завтрак не включён) и отдельные коттеджи на съём. Все вместе называется Центр отдыха и развлечений. В ОСМ к сожалению отмечен только гостиничный корпус. Моё мнение - то что у нас называется пансионатами, домами отдыха это по факту гостиницы. В других странах я несколько раз проживал в гостиницах что на русский лад - пансионат. Но с другой стороны это устойчивое локальное сочетание, т.е. мне кажется схема с уточнением здесь идеальна. Например, tourism=hotel, hoteltype:ru=Пансионат. В конце концов есть же трактиры, закусочные, бистро, шашлычные, пельменные. Не каждый тип вывески заслуживает отельного тега типа amenity=traktir.

Базами отдыха увлеклись, про санатории забыли. Санаторий отличается от курорта и дома отдыха тем, что там обычно предусматривается определенный курс лечения, имеется штат медперсонала (а не просто фельдшер в медпункте), выполняется как оздоровление природными факторами, так и собственно лечение (медикаментозное, физиотерапия, лечебная физкультура и пр.) Руководит санаторием не директор, а главврач, как в больнице. Так что, на мой взгляд, spa, resort и прочая leisure с шашлыками никак не подходит. Неверно полагать, что санатории в таком строгом смысле были только в советское время. Есть и сейчас, входят в систему здравоохранения и официально именуются санаториями, а не потому, что частнику-директору так в голову взбрендило. Есть они и в Европе - "на водах" там и до сих пор, как в 19 веке, лечатся. То, что здоровые туристы их не встречают на своем пути, не значит, что их нет. Они просто в других местах. Поддерживаю попадавшееся где-то предложение:  amenity = sanatorium.

кстати, приведённый выше тег, наверное, может использоваться для обозначения баз отдыха? территория - совокупность заборов, леса, травы + тег "шале"

Отель, Гостиница, Гостиничный комплекс, Гранд-Отель и т.п. имхо однозначно hotel, а названия это уже отсебятина, типа как СПА - это аля имеем бассейн? Мини-отель, вилла, гостевой дом etc. для этого тоже давно придуман и используется тег tourism=guest_house А вот для санатория и дом отдыха/база отдыха у нас ничего не было, я в ХАУ внес такие определения на основе обсуждений в этой ветке: Санаторий amenity=sanitarium (+ tourism=hotel или tourism=hostel при возможности снять номер или место без путевки или направления) Пансионат/Дом отдыха leisure=resort (+ tourism=hotel или tourism=hostel при возможности снять номер или место без путевки или направления) База отдыха/Турбаза leisure=resort + tourism=chalet

Даже теперь и не знаю, может турбаза без leisure=resort, а база отдыха с leisure=resort чем впринципе они и отличаются.

Вариант из Как обозначить? Пансионат/дом отдыха: tourism=hotel access=customers leisure=resort Санаторий: tourism=hotel access=customers amenity=sanatorium База отдыха/Турбаза (Корпуса гостиничного типа) tourism=hotel access=customers Для курортных турбаз/баз отдыха предлагаю также дополнять leisure=resort к tourism=hotel/chalet А access можно не использовать в случае возможности заселиться без путевки/направления

Во словарях и энциклопедиях турбаза, пансионат, дом отдыха etc начинаются слов это разновидность гостиницы... Эти разновидности вроде бы и учли в  доп тегах по которым можно и фильтровать и понимать что это конкретно, чтобы не получилось "когда командировочный ищет место, где заселиться, а ему поиск подсовывет оздоровительный курорт" ТУРБАЗА это тип гостиницы. Как правило, находятся в местах с развитыми традициями природного туризма (горного, водного, пешеходного) и играет роль гостиниц, а также организует туристические мероприятия в окрестностях. ПАНСИОНАТ (франц. pensionnat), род дома отдыха или гостиницы для отдыхающих на курортах. На базах отдыха на курортах встречал много коммандировочных живущих как в обычных гостиницах, сам приезжал без всяких путевок и снимал на месте номера.

предлагаю ввести тег resort=* в который можно объединить всё вышеперечисленное, а также всевозможные горнолыжные, грязевые курорты sanatorium - санатории ski - лыжные курорты spa - водолечение recreation - места отдыха (базы отдыха) peloid - грязелечение Mineral spring - минводы beach_resort - пляж с услугами и проживанием

И всё же, как быть с детскими лагерями (ДОЛ - детский оздоровительный лагерь, пионерлагерь, санатории \ дома отдыха для детей и подростков) и летними дачами детских садов? Как за бугром обозначают какие нибудь скаутские и т. п. лагеря?, может нам подойдёт.

А чего с санаториями с большой территорией, где точки недостаточно? Давно еще я навешал тегов leisure=park, tourism=hotel, теперь же хочется сделать как надо, но за 2 года нормального тэга так и не появилось. amenity=sanatorium - нельзя ни в коем случае, т.к. англоговорящий человек поймет как псих-лечебница (учреждение для душевно больных). amenity=spa_hotel - звучит гораздо лучше. ?