User:Gendy54/Projet SIS
Jump to navigation
Jump to search
Cette page a pour but de proposer un marquage unifié des structures "sapeurs-pompiers" au niveau mondial.
Pour le tag fire_service=* (anglais neutre), on peut proposer également:
- fire_rescue=*,
- fire_department=* (anglais américain)
- fire_brigade=* (anglais britannique)
- fire_company=* company a a priori une signification aux USA d'un groupe de pompiers affecté à un engin en particulier
- firefighter=* signification centré sur le métier et non la fonction
Caserne de pompiers
- amenity=fire_station
- operator=*
- operator:wikidata=*
- operator:type=*
- public (cas des pompiers fonctionnaires)
- militaire (cas des pompiers sous statut militaire)
- police (cas trouvé des pompiers dépendant des services de police)
- association (cas des pompiers bénévoles dans les pays sans organisation des secours)
- fire_station:activity=*
- generic
- specialist
- aircraft SSLIA (ARFF en anglais)
- forestry
- xxx
- Voir Spécialités
- fire_station:category=* Catégorie dans le sens importance en terme d'intervention ou dans l'organisation. Ex: caserne principale, secondaire,
- primary
- secondary
- tertiary
- extension_position (caserne satellite)
- advanced_station (poste avancé)
- first_aid (caserne de 1er recours qui n'est pas autonome sur une opération de base)
- Un schéma concernant chaque pays fera les correspondances à la manière de boundary|administrative
- Pour les exemples en France, voir Catégorisation des CIS
- fire_station:team=*
- professionnels (civils ou militaires),
- volontaires (indemnisés ou bénévoles),
- mixte
Place dans l'organisation (optionnel)
On peut également rajouter le préfixe du pays pour coller aux échelons du pays fire_service:FR:xxx=*. Tout ceci pour proposer une base.
- fire_service:group=* nom ou ref du groupement d'appartenance
- fire_service:cc_group=* nom ou ref du groupement d'appartenance (si la caserne abrite ou fait office également d'échelon intermédiaire de gestion administratif et/ou opérationnel)
- fire_service:company=* nom ou ref de la compagnie d'appartenance
- fire_service:cc_company=* nom ou ref de la compagnie d'appartenance (si la caserne abrite ou fait office également d'échelon intermédiaire de gestion administratif et/ou opérationnel)
Pour des exemples pour les pompiers en France, voir Organisation opérationnelle.
- Pour la France, ce tag sera adapté pour rassembler sous un même tag les différences d'organisation administrative (SDIS, SIS, BSPP, BMPM)
Spécialités (optionnel)
- fire_station:speciality=*
- fire_station:speciality:cbrn=yes/no NRBC (nucléaire, radiologique, biologique et chimique)
- fire_station:speciality:technical=yes/no Grimp (milieu périlleux), sauvetage-déblaiement,...
- fire_station:speciality:cynotechnical_unit=yes/no unité cynotechnique (chiens de recherche)
- fire_station:speciality:water_rescue=yes/no sauvetage aquatique (plongeurs)
Direction
État-major:
- office=government
- government=fire_service
- admin_level=* Niveau de l'opérateur: national, régional, communal
Échelons intermédiaires de gestion administrative et/ou opérationnelle (bureaux):
Optionnel:
- fire_service:group=* nom ou ref du groupement d'appartenance
- fire_service:cc_group=* nom ou ref du groupement d'appartenance
- fire_service:company=* nom ou ref de la compagnie d'appartenance
- fire_service:cc_company=* nom ou ref de la compagnie d'appartenance
Centre de formation
Divers
Divers:
- ARFF: Aircraft rescue and firefighting = SSLIA en France
- Company: A group of firefighters organized as a team, led by a fire officer, and equipped to perform certain operational functions. The firefighters in a company nearly always work on the same vehicle, though on different shifts. Compare with platoon and unit. Un groupe de pompiers organisés en équipe, dirigés par un officier de pompiers, et équipés pour remplir certaines fonctions opérationnelles. Les pompiers d'une entreprise travaillent presque toujours sur le même véhicule, bien qu'ils effectuent des quarts de travail différents. Comparez avec le peloton et l'unité.
- EMR: Emergency medical responder.[3]
- EMS: Emergency medical service(s).
- EMT: Emergency medical technician(s).