User:Imagic/Werkstatt2
Jump to navigation
Jump to search
{{Languages}}
Эта статья посвящена особенностям, связанным с верховой ездой.
Особенности
В следующей таблице содержится перечень особенностей с соответствующими тегами и фотографиями-примерами. Ключи, написанные курсивом, были предложены, но ещё не одобрены. Подробное описание каждой особенности см. в соответствующей статье, на которую имеется ссылка.
Особенность | Тег(и) | Элемент | Описание | Фото |
---|---|---|---|---|
Ограничение доступа | horse=* | Если всадникам разрешается (horse=yes) или запрещается (horse=no) доступ в определённую зону. Значения horse=critical и horse=unsuitable не задокументированы, но используются для обозначения пути как проблематичного или недоступного для всадников. | ||
Дорога для всадников | highway=bridleway | Дорога, предназначенная для использования всадниками. Пешеходы обычно также допускаются, велосипедисты могут допускаться в зависимости от местных правил/законов. Другим транспортным средствам доступ обычно запрещается. | ||
Станция кормления | amenity=feeding_place feeding:for=horse feeding:type=automated feeding:fodder=* |
Автоматизированная станция кормления фуражом. | ||
Field shelter | amenity=shelter shelter_type=field_shelter access=private (if necessary) |
A shelter to provide protection against bad weather conditions. As those shelters are usually not freely accessible the tag access=private might be appropriate. | ||
Брод | ford=yes | неглубокое место в реке или ручье с твёрдым грунтом, по которому можно пересечь их пешком, верхом или на автомобилях. | ||
Пансион для лошадей | amenity=animal_boarding animal_boarding=horse |
Сооружение для временного размещения, кормления и ухода за лошадьми. | ||
Перелаз для лошадей | barrier=horse_stile | Перелаз для лошадей позволяет пешеходам и наездникам проходить сквозь зазор в ограждении, но делает проход невозможным или очень сложным для мотоциклов, лошадей без наездников и другого скота. | ||
Водилка для лошадей | animal=horse_walker | Водилка для лошадей - используется для разминки или охлаждения лошадей после тренировки (т.н. hot walker). | ||
Кормушка | amenity=feeding_place feeding:for=horse feeding:type=manger feeding:fodder=hay |
Кормушка используется для обеспечения сеном в качестве фуража. | ||
Открытая конюшня | landuse=animal_keeping animal_keeping=horse animal_keeping:type=open_stable |
Огороженный участок, где держат лошадей, которые могут свободно перемещаться и где они обеспечиваются кормом и водой. Лошади могут оставаться в открытой конюшне всё время. Ограждение можно тегировать с помощью barrier=fence и fence_type=*. | ||
Загон | landuse=animal_keeping animal_keeping=horse animal_keeping:type=paddock |
Загон это огороженный участок, где лошадей содержат, но не пасут. Покрытием служит либо очень коротко скошенная трава, слой песка либо подобный материал. Для поддержания пригодности покрытия обычно необходим дренаж. Ограждение можно тегировать с помощью barrier=fence и fence_type=*. Если участок обычно используется для выпаса лошадей, см. пастбище. |
||
Бокс с выгоном бокс с примыкающим загоном (паддоком) |
landuse=animal_keeping animal_keeping=horse animal_keeping:type=paddock используется для открытого участка см. Конюшня для обозначения здания |
Бокс с выгоном - это стойло (бокс) для лошади с очень маленькой прилегающей внешней пристройкой, которая позволяет лошади выйти наружу, но не позволяет ей пастись. Бокс с выгоном тегируется точно так же, как и конюшня с прилегающим загоном. | ||
Пастбище (Выгон) |
landuse=meadow meadow=pasture (незадокументированный) и факультативно landcover=grass |
Пастбище - иногда также называется выгоном - это огороженный участок, который, главным образом, используется для выпаса лошадей. Ограждение можно тегировать с помощью barrier=fence и fence_type=*. Если участок непригоден для выпаса, см. загон. |
||
Ипподром |
leisure=track |
Ипподром для лошадей. Используйте ключ surface=*, чтобы указать поверхность трека. | ||
(Открытый) манеж | leisure=pitch sport=equestrian building=yes дополнительно, если находится в здании |
Площадка для верховой езды. Также может располагаться в здании. Если для этой цели используется всё здание, добавьте тег building=yes. В противном случае, если для этого используется только часть здания, обозначайте эту часть отдельно и используйте тег leisure=pitch и sport=equestrian. | ||
Конный двор | leisure=horse_riding | Место, где люди в свободное время практикуются в верховой езде. | ||
Конюшня | building=stable если всё задние используется в качестве конюшни building:use=stable если только часть задния используется в качестве конюшни |
A stable is a building in which horses are kept. It most commonly means a building that is divided into separate stalls for individual animals. If the whole building is used as a stable, use the tag building=stable. Otherwise, if only part of the building is used, map this part separately and only apply the tag building:use=stable. | ||
Trail riding station | tourism=trail_riding_station if only used as trail riding station tourism=* |
A station that has a stable with room for guest horses as well as some type of accommodation for riders. | ||
Veterinary for horses | amenity=veterinary veterinary=* veterinary:for:horse=yes |
A place where a veterinary treats horses. The size of the facility can be specified as veterinary=practice, veterinary=clinic or veterinary=hospital. | ||
Watering place | amenity=watering_place | A place where water is contained and animals can drink. |
Riding routes
Officially marked riding routes can be mapped using a relation with the type route and the key route=horse.
Other useful features
The following features are not directly related to riding but usually also useful when mapping related features:
- surface=* can be used to specify the surface of ways.
- smoothness=* specifies the smoothness of the surface of a way, i.e. how even the way is
- incline=* marks the steepness/slope of a way
- barrier=* is used to map all kinds of barriers
- width=* specifies the width of a way
- trail_visibility=* is used to give a rough estimation how visible a trail is on the ground