Ca:Tag:amenity=pharmacy
amenity = pharmacy |
Descripció |
---|
Establiment on un farmacèutic ven medicaments. |
Representació a OSM Carto |
Grup: equipaments |
Fet servir en aquests elements |
Combinacions útils |
|
Estat: aprovada |
Eines per a aquesta etiqueta |
Si us plau eviteu canviar radicalment aquest text sense traducció, actualitzant també l'article original, i notifiqueu-lo a la comunitat internacional o sol·liciteu ajuda en aquest lloc. S'accepten correccions ortogràfiques, gramaticals, lèxiques o estilístiques.
Establiment on un farmacèutic ven medicaments. A les farmàcies també se les denomina drugstores, especialment als Estats Units.
En general, la venda de medicaments està regulada pel govern, i els farmacèutics normalment estan autoritzats pel govern. Les botigues que venen altres articles que normalment es troben a les farmàcies, com ara articles de cura personal, però que no venen medicaments regulats, no haurien de ser etiquetades com a amenity=pharmacy, sinó en el seu lloc potser com a shop=chemist.
Com cartografiar
Establiu un node al centre de la farmàcia o dibuixeu una àrea al voltant del seu contorn.
Etiqueteu un node o àrea amb amenity=pharmacy.
Afegiu name=* si té un nom o noname=yes en cas contrari.
Etiqueta de dispensació de receptes
Afegir dispensing=yes/no és útil en algunes àrees.
En jurisdiccions on hi ha algun tipus de medicaments que pot ser venut pels farmacèutico sense recepta mèdica, les farmàcies que venen aquests medicaments però no dispensen receptes han de ser etiquetades amb dispensing=no. Les farmàcies que dispensen receptes han de ser etiquetades amb dispensing=yes.
- dispensing=no - Una farmàcia amb un farmacèutic que no dispensa receptes, sinó que només ven medicaments o productes farmacèutics (p. ex., pseudoefedrina als Estats Units).
- dispensing=yes - Una farmàcia amb un farmacèutic que pot dispensar medicaments amb recepta i medicaments de venda lliure.
El valor per defecte és específic de cada país.
Etiquetes per a usar en combinació
- Familía d'etiquetes d'adreça pot utilitzar-se per especificar una adreça
- opening_hours=*
- wheelchair=yes/wheelchair=limited/wheelchair=no
- Familía d'etiquetes de pagament pot utilitzar-se per especificar com es pot pagar en aquest lloc
- dispensing=yes/no
- drive_through=* - sí si aquesta farmacía ofereix servei des del cotxe
- website=*
- phone=*
- brand=*
- operator=*
- recycling:drugs=yes/no
Representació
Etiquetes similars
shop=chemist per a botigues que venen articles d'higiene personal, cosmètics i productes de neteja domèstica.
Hi ha debat a la pàgina de discussió en anglès sobre com representar un lloc que és alhora una farmàcia i alguna cosa més (p. ex., un supermercat o una drogueria), possiblement amb horaris i informació de contacte diferents.
Màquina expenedora al costat de la farmàcia
De vegades, la farmàcia compta amb una màquina expenedora de preservatius (condons) o medicaments de venda lliure (sense prescripció mèdica) ([1]), per a la qual es pot fer servir:
Vegeu també
- Traduccions per a "Farmàcia".
- Approved features/pharmacy proposta original i votació.
Errors habituals d'etiquetatge
Una drogist o drogueria holandesa (p. ex., Kruidvat, Etos etc.) hauria d'etiquetar-se amb shop=chemist, no amb amenity=pharmacy (apotheek o farmàcia).
- Ca:Descripcions d'etiquetes per grup "equipaments"
- Ca:Descripcions d'etiquetes per clau "amenity"
- Ca:Descripcions d'etiquetes
- Ca:Descripcions d'etiquetes per valor
- Ca:Descripcions d'etiquetes amb estat "aprovada"
- Ca:Equipaments
- Ca:Traduccions sincronitzades
- Ca:Salut
- Ca:Descripcions d'etiquetes per grup "salut"