DE talk:Tag:building=terrace
Jump to navigation
Jump to search
Jetzt wir building=terrace in JOSM mit Reihenhaus übersetzt:) Ich hatte das vor mehreren wochen mal gangeregt--geozeisig (talk) 16:10, 16 January 2015 (UTC)
Häuserreihe oder Reihenhaus
Bei dict.leo.org ist die Übersetzung immer noch:
terrace=die Häuserreihe
terrace house=das Reihenhaus
Auf De:Key:building wird es anders beschrieben:
Reihenhäuser. Eine Reihe verbundener Wohnhäuser, einzeln abgetrennt sind sie als building=house zu taggen.
Eine einzelne Adresse kann für building=terrace nicht angegeben werden.
--Gm-bremen (talk) 14:17, 2 May 2015 (UTC)
- Irgendwann gab es dazu mal Diskussionen. Ich habe dazu nicht viel gefunden. Ich finde aber auch, dass building=terrace nicht im Sinne von "Reihenhaus" für eine einzelne Wohneinheit verwendet werden sollte. Wenn Reihenhäuser durch Türen im Keller miteinander vebunden sind oder die Wohneinheiten nicht deckungsgleich übereinander liegen, mag man building=terrace benutzen ggf. auch building=apartments. Ansonsten building=house. --U715371 (talk) 11:47, 4 May 2015 (UTC)