Talk:Livorno
Nomi quartieri
Concordo ed elimino la dicitura "Quartiere" dai place=suburb --FabC (talk) 14:25, 16 March 2014 (UTC)
Ok, ho modificato qualche altro toponimo; credo che in futuro, nominatim permettendo, sarebbe opportuno diversificare tra suburb (Ardenza,Antignano e frazioni in genere), quarter (Corea, Shanga[yi],etc.) e neighbourhood ( zona La Rosa) anche se probabilmente si tratta di distinzioni marginali.
A proposito, come mai nominatim se cerco "via dei macchiaoli, quercianella" trova "Via dei Macchiaioli, Casa dei Corsi" ? "Casa dei Corsi" è isolated_dwelling e Quercianella è village... Marcor (talk) 21:24, 7 April 2014 (UTC)
Shangay o Shangai
Il nome del quartiere si trova sia con la "Y" che con la "I". Propongo un "alt_name" --FabC (talk) 14:56, 16 March 2014 (UTC)
Ok, ho aggiunto il nome alternativo. Marcor (talk) 21:24, 7 April 2014 (UTC)