Talk:Pt:Tradução
Jump to navigation
Jump to search
Grupo no Telegram
Boa tarde, pessoal. Acho que seria interessante criar (se já não existir) um grupo de tradução para português do OSM, ou apenas do wiki. Assim seríamos mais ágeis quando houvesse dúvidas. --Guilherme.Peev (talk) 17:53, 3 September 2018 (UTC)
- Olá. Existem várias no Telegram da comunidade do Brasil em List_of_OSM_centric_Telegram_accounts apesar de nenhuma ser específica para traduções. Zermes (talk) 18:44, 4 September 2018 (UTC)
Sugerindo tradução para GPS traces
Olá
No Guia de Tradução no momento só se encontra uma tradução para GPS tracks, não para GPS traces. Significam a mesma coisa, mas acho que uma tradução melhor para traces seria traçados e não trilhos.
Eu devo
- adicionar uma nova linha na tabela para GPS traces e adicionar a tradução que acho mais adequada;
- incrementar à linha de GPS tracks um "/ GPS traces" e então incrementar à essa linha a minha sugestão de tradução para traçados ou;
- incrementar à entrada de GPS tracks um "/ GPS traces" e não incrementar a minha sugestão de tradução para traçados, já que trilhos/trilhas é um termo mais utilizado pelo projeto?