Elbe-Labe-Meeting 2017

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Das Elbe-Labe-Meeting ist eine Veranstaltung der OpenStreetMap Community. Es wird vom 1. bis 3. September 2017 in der Sächsischen Schweiz in der Nähe von Dresden stattfinden. Das Treffen bringt OpenStreetMapper aus Tschechien, Deutschland und (vielleicht auch) darüber hinaus zusammen. Wir wollen zusammen wandern, mappen, schwätzen und Spaß haben.

The Elbe-Labe-Meeting is an OpenStreetMap community event and will take place on September 1st to 3rd 2017 in the Saxonian Switzerland near Dresden in Germany. It brings together OpenStreetMap enthusiasts from the Czech Republic, Germany, and (maybe) beyond. We want to hike, map, chat, and have fun together.

Bericht / Report

Read a report from the event.


Wo? / Where?

Wir treffen uns im Ferienhaus Ungerberg. Dort gibt es alles, was wir brauchen: Zimmer zum Übernachten, eine großzügig eingerichtete Küche, einen Grill, Biergarten, Aussichtsturm, ... Internet und WLAN ist vorhanden und wir haben einen Seminarraum mit großem Bildschirm für Präsentationen. Außerdem bietet die Unterkunft einen Clubraum zum geselligen Zusammenkommen und Billard spielen.

We'll meet at the holiday home Ungerberg. There we'll have everything we need: Bedrooms, a well-equipped kitchen, a grill, a terrace, a tower with lookout... Internet and Wifi is available and we have a seminar room with a large screen for presentations. Moreover there is a lounge with the option to play billard.

Karte/map


Ablauf / What to expect?

Wir treffen uns am Freitagabend vor Ort. Einige kommen schon etwas früher, um ein Abendessen vorzubereiten. Wir essen gemeinsam und planen dabei den nächsten Tag.

Am Samstag frühstücken wir gemeinsam, danach kann sich das je nach Lust, Laune, und Wetter aufteilen. Wir können in der Gegend wandern gehen oder anderweitig Mappingdaten erheben, vor Ort Drohnen fliegen lassen oder auf der Terasse oder im Seminarraum sitzen und Dinge besprechen. Auch die Wanderer werden dann nachmittags irgendwann zurück kommen und wir editieren gemeinsam die OSM-Daten und zeigen uns gegenseitig die neusten Tipps&Tricks in JOSM oder diskutieren über das richtige Tagging. Abends wird dann gegrillt.

Am Sonntag gibts wieder Frühstück und danach geht die "Arbeit" weiter. Im Laufe des Nachmittags wird sich die Veranstaltung langsam auflösen, wenn die Teilnehmer abfahren.

We'll meet Friday evening at the Ungerberg house. Some participants will arrive a bit earlier to prepare dinner. We'll eat together and plan the next day.

On Saturday morning we'll have breakfast together. After that we'll split up depending on our mood, our interests, and the weather. We can go hiking and mapping in the area, we can fly our drone or sit on the terrace or in the seminar room and discuss how to fix the world. Those going hiking/mapping we'll be back in the afternoon and we can edit OSM together, showing each other the newest tips and tricks in JOSM or discuss the proper tagging. In the evening we'll have a barbecue.

Sunday there will be another breakfast and then "back to work". During the afternoon the event will slowly peter out when the participants leave.


Kosten / What will it cost?

Der Wikimedia Deutschland e.V. sponsort die Veranstaltung. Er wird die Kosten für die Unterkunft und Verpflegung übernehmen. Eure Anreise solltet ihr selbst bezahlen. Es gibt aber auch hier eine Möglichkeit der Förderung. Wenn ihr Eure Anreise bezahlt haben wollt, dann wendet Euch bitte rechtzeitig per eMail an community@wikimedia.de, um das abzusprechen.

The German chapter of the Wikimedia is sponsoring the event. They will pay the cost of the accommodation and for food and drinks. You should pay for your travels yourself. There is an option to get the travel paid for, too, if that is necessary. Please email community@wikimedia.de to get this organized.


Anreise / How to get there?

Anreise mit dem Auto ist einfach möglich. Ihr könnt bis zum Haus fahren und auch dort parken.

Mit dem Zug aus Richtung Dresden kommend kann man mit Umstieg in Pirna nach "Neustadt (Sachs)" fahren. Aus Richtung Tschechien mit dem Zug über Dečin nach "Sebnitz (Sachs)". Von diesen Bahnhöfen organisieren wir eine Abholung mit dem Auto.

Es gibt auch einen Bus 261, der von Dresden Hbf direkt nach Neustadt bzw. "Rugiswalde Abzweig" (das ist die näheste Station am Ungerberg) fährt. Von dort sind es 15 Minuten zu laufen zum Ferienhaus.

Bitte trage bei der Anmeldung unten auch ein, wie Deine Anreisepläne sind.

Traveling by car is easy. You can drive up to the house and park there.

By train coming from the direction of Dresden, switch train at Pirna and leave in "Neustadt (Sachs)". From Czechia switch train at Dečin and go to "Sebnitz (Sachs)". We'll organize some shuttle service to pick you up at either of those train stations (and bring you back on Sunday).

There is also the bus 261 going directly from Dresden main station to Neustadt or "Rugiswalde Abzweig", the closest bus halt to the Ungerberg. From there it is a 15 minutes walk.

Please add you travel plans to the registration table below.

Verpflegung / Food

Um die Verpflegung kümmern wir uns selbst. Wir planen 2x Frühstück (Sa/So) mit Brötchen, Marmelade, Wurst- und Käseaufschnitt, 2x Abendessen (Fr/Sa) (Suppe, Salat, Grillgut, etc.) und 2x Mittagessen bzw. Wanderverpflegung (belegte Brötchen etc.).

Hanna kümmert sich um die Gesamtorganisation der Verpflegung und Einkauf. Wir brauchen aber noch Leute, die sich bereit erklären, die eine oder andere Mahlzeit mit vorzubereiten. (siehe Tabelle unten).

We'll take care of food and drinks ourselves. We are planning 2x breakfast (Sat/Sun) with bread rolls, jam, meats and cheeses, 2x dinner (Fri/Sat) (soup, salad, barbecue, etc.) and 2x lunch or picnic for the hikers (sandwiches etc.)"

Hanna will do the overall food/drink organization and the shopping. But we need people who are willing to prepare one of the meals (see table below).


Unterkunft / Accommodation

Wir haben 11 Zimmer mit Doppelbetten. Wer mag, kann auf dem Grundstück auch Zelten. Eine geeignete Rasenfläche ist vorhanden.

We have 11 rooms with double beds. If you want to, you can also pitch a tent on the premises. Appropriate lawn is available


Helfer gesucht / Help needed

Wir brauchen noch diverse Helfer:

We need people to help with different aspects:

Drivers

Zum Brötchen holen und vor allem, um Teilnehmer vom Bahnhof abzuholen bzw. wieder hinzubringen und ggf. um die Teilnehmer zu Ausgangsorten für Wanderungen zu bringen oder wieder einzusammeln, brauchen wir den einen oder anderen Fahrer. Bitte in diese Tabelle eintragen, wer dazu bereit ist und ein Auto hat. (Wir können ggf. auch ein teilAuto mieten, aber einfacher wäre es ohne.)

For shopping trips and especially to shuttle participants from/to train stations and possibly to bring hikers to the jump-off point of their hikes and collect them later, we'll need a few drivers. Please add yourself to the list if you are willing to do this and come by car. (We can also get a car-sharing vehicle if needed, but it would be simpler without.)

Fahrer / Driver Bemerkung / Remarks
Thomas
you

Meals

Die kulinarische Versorgung wird durch Hanna organisiert. Es werden jedoch Leute gesucht, die sich bereit erklären, am Freitag und Samstag das Abendessen mit vorzubereiten. Am Freitag werden ein paar Helfer benötigt, die schon etwas zeitiger anreisen und das Abendessen kochen und am Samstag werden Grillmaster und Helfer beim Salate zubereiten gesucht. Falls jemand Anregungen oder Rezeptideen hat, kann er/sie sich gerne bei Hanna per Mail (hanna@lyrk.org) melden, die sich um die Einkäufe kümmert.

We need some help for preparing the dinner on Friday and Saturday. On Friday we need some help with cooking for the whole group and on Saturday a barbecue master and a few people for making salads are needed. If someone has some ideas what to cook, please mail Hanna (hanna@lyrk.org). She is going to buy all food for the weekend.

Helfer für Abendessen Freitag / Can help with dinner on Friday

Helfer / Help Bemerkung / Remarks
your name here

Helfer für Vorbereitung Grillen am Samstag / Can help with preparation for barbecue on Saturday

Helfer / Help Bemerkung / Remarks
your name here

Mitbringen / What to bring

Wir wissen nicht, wie das Wetter wird. Bringt passende Kleidung und Schuhe, dass ihr auch für eine Wanderung gerüstet seid. Außerdem natürlich Handy, Kamera, GPS, Notebook, was immer ihr zum Mappen und Bearbeiten der Daten braucht.

Bettwäsche und Handtücher sind vorhanden für die Leute, die in den Zimmern übernachten.

Außerdem gerne Euer Lieblingsbrettspiel, einen Fußball oder andere "Sport-Utensilien", Kuchen, (alkoholische oder nicht-alkoholische) Getränke aus Eurer Heimat, technische Gimmicks zum Angeben, Luftballons, oder was auch immer Euch einfällt, um das Treffen noch schöner zu machen. Wir müssen nicht 100% der Zeit mit OSM verbringen.

We don't know what the weather will be like. So bring suitable clothes and shoes for hiking. Also mobile phone, camera, GPS, notebook, whatever you'll need to go mapping and edit OSM.

Towels and linen will be provided for people staying in the rooms.

Also bring you favourite table top game, a football or other sports paraphernalia, cake, (alcoholic or non-alcoholic) drinks from you home country, technical gimmics to show off with, party balloons, or whatever you can think of to make this event even better. We don't have to spend 100% of our time on OSM.


Anmeldung / Registration

Wir haben eine begrenzte Zahl an Übernachtungsplätzen, deshalb wäre es gut, Zimmer/Doppelbetten zu teilen. Absolut notwendig ist das aber nicht. Die meisten Zimmer sind Doppelzimmer mit Doppelbetten, keinen getrennten Betten! Platz für Zelte ist auf dem Gelände in ausreichender Zahl vorhanden.

Wenn Du teilnehmen möchtest, trage Dich bitte in die untenstehende Tabelle. Sofern Du nur für einen Tag anreist (oder woanders übernachtest), schreibe dies bitte in die Bemerkungsspalte. Bitte schreibe dazu, falls Du dietätische Einschränkungen hast (z.B. vegetarisch). Du musst eine E-Mail-Adresse angeben, damit wir Dich kontaktieren können, wenn es was zur Übernachtung zu klären gibt! Solltest Du Fragen haben, melde dich bei Thomas (thomas+elbelabe@skowron.biz).

Es gibt in der Nähe sicher auch andere Hotels oder Ferienhäuser, wenn das jemand versuchen will. Da müßt ihr Euch aber selbst drum kümmern.

There is a limited number of rooms available, that's why it would be great if you could share rooms/double beds. This is not mandatory, though. Most rooms are doubles with one large bed, not separate beds! Furthermore there is sufficient room for camping on the premises.

If you want to participate, please register by entering the details into the table below. If you are joining us only for a day (or are sleeping somewhere else), please let us know in the remarks. Please let us also know if you have any dietary restrictions. You have to supply an email address so we can contact you to sort out the accommodation if there are problems! In case there are more question, write Thomas (thomas+elbelabe@skowron.biz) an email.

There are probably other hotels and holiday homes in the area if you want to try this. But you have to organize this yourself.

Name E-Mail Zimmer/Zelt / Room/Tent Teile Raum mit / Share room with Anreise / Travel Bemerkungen / Remarks
1 Thomas Skowron thomas+elbelabe@skowron.biz Double bed room with Hanna Krüger Car from Dresden
2 Hanna Krüger hanna@lyrk.org Double bed room with Thomas Skowron Car from Dresden
3 Jochen Topf jochen@remote.org Double bed room with Sarah Hoffmann Probably train from Dresden
4 Sarah Hoffmann l o n v i a ( at ) d e n o f r .de Double bed room with Jochen Topf Probably train from Dresden
5 Jakub Těšínský osm(at)kub.cz Double bed room with Nika Honnerová Car from Prague. If you want to join us, email me.
6 Nika Honnerová osm(at)kub.cz Double bed room with Jakub Těšínský car with Jakub Těšínský preference for food without milk/butter (Lactose diet)
7 Pavel Machek pavel(at)ucw.cz car with Jakub Těšínský
8 Marie Zemanová majka.zem+el(at)gmail.com Double bed room with Zdenek Zeman car from Budweis
9 Zdenek Zeman majka.zem+el(at)gmail.com Double bed room with Marie Zemanová car from Budweis glutenfrei, mit Brot u.ä. wird selbstversorgt
10 Michal Fabík michal dot fabik at gmail.com tent Car from Brno, two seats available.
11 Rada Đurković michal dot fabik at gmail.com tent
12 Martina Bartsch Pirolina(Klammeraffe)gmx.de Single or double bed room with ? melde Dich bei mir! teile auch gern das DZ mit einer Mapperin
13 Alexander Heinlein alexander dot heinlein at web.de tent Car from Dresden, one seat available
14 Constantin Müller ubahnverleih+elbelabe@gmail.com Double bed room with Nancy train from Dresden
15 Nancy ubahnverleih+elbelabe@gmail.com Double bed room with Constantin train from Dresden
16 Tom Pfeifer t.pfeifer, computer, org Two bed room with Torsten Schmidt bus from Berlin, need a lift from Dresden Hbf
17 Torsten Schmidt torsten@e.mail.de Two bed room car from Dresden
18 Marián Kyral mkyral@email.cz Single or Double Pavel Machek? car with Jakub Těšínský
19 Stephan (SB79) sb-listen@gmx-topmail.de Single or Double with Tim Alder ? Bus 261 from Dresden (main station) to "Abzweig Rugiswalde"
20,21 Ladislav Láska, Martina krakonos@krakonos.org tent car, directly from vacation nearby
22 Johannes (ethylisocyanat) {user}@gmail.com tent bus/train


Update 14. Juli: Unsere Zimmer sind ausgebucht. Nur noch Zeltplätze sind verfügbar.

Update July, 14th: The rooms are fully booked. Camping ground is still available.

Themen / Topics

Wer will kann hier schonmal Notizen machen, an welchen Dingen ihr Arbeiten wollt etc.

If you want to, you can write down on which things you want to work etc.

Wandern / Hiking

Einiges an Wanderwegen kann in der Gegend noch vervollständigt werden. Zum Beispiel:

Lots of hiking routes in the area need completion, for example:

Radfahren / Biking

Die Gegend ist recht hügelig, also mehr für sportlichere Radler geeignet.

The area has a couple of ups and downs but quite nice for moderately trained cyclists and mountain biker.

  • In Krumhermsdorf gibt es einige Schilder zu Radwegen, die in OSM nicht vorhanden sind (z.B. Radrundweg Sebnitz/Kirnitzschtal) und laut ADFC auch nicht mehr vorhanden sein sollten (Fernradweg Bayreuth - Zittau). Dem könnte man mal auf den Grund gehen. There is some signage of cycling routes in Krumhermsdorf which may or may not be outdated. Something to explore.

Fotos, Videos, etc. / Photos, videos, etc.

Marián

Photos on Flickr, tracks on osm.org: Saturday, Sunday. Animated gpx tracks on Youtube.

Alex

Tracks: Saturday, Sunday

Jochen

Tracks: Saturday (Group "North"), Sunday (Group "Ungerberg"), Sunday (Track from Stephan, Group "Ungerberg")

Sarah

Tracks: Saturday (Group "West"), Sunday (Group "Neustadt/hiking")

Karlsruhe
Hack Weekend Karlsruhe

2012-022012-062012-102013-022013-062013-102014-022014-102015-022015-102016-022016-102017-022017-102018-022018-102019-022019-102020-022021-092022-052022-092023-022023-092024-022024-10

Berlin
Hack Weekend Berlin

2013-072014-012014-032014-072014-102015-012015-052015-092016-022016-042016-102018-042018-092019-102020-032020-102022-102023-042023-102024-11

Essen
Hack Weekend Essen

2011FOSSGIS Hacking Events: 2013-112015-012015-062015-112016-032017-012017-062017-122018-062018-112019-062019-11 SommerCamps: 20152016201720182019 • OSM-FOSSGIS-Communitytreffen: 2021-092022-072022-112023-042023-112024-052024-10

Dresden
Hack Weekend Köln