El:Key:name

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
Public-images-osm logo.svg name
Helena, Montana.jpg
Περιγραφή
Το βασικό, κύριο όνομα: γενικά, το όνομα με τη πιο εμφανή σήμανση ή το πιο κοινό όνομα στην τοπική γλώσσα (ή γλώσσες). Edit this description in the wiki page. Edit this description in the data item.
Ομάδα: Ονόματα
Για τα στοιχεία αυτά
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κόμβουςμπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διαδρομέςμπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περιοχέςμπορεί να χρησιμοποιηθεί σε σχέσεις
Τεκμηριωμένες τιμές: 28
Κατάσταση: ντε φάκτο

Αυτό το κλειδί τίθεται στο κύριο όνομα ενός χαρακτηριστικού στον πραγματικό κόσμο. Είναι το πιο σημαντικό από τα διάφορα κλειδιά σχετικά με ονόματα. Να σημειωθεί ότι ο όρος «κύριο όνομα» δεν χρησιμοποιείται εδώ με την σημασία που έχει στη γραμματική.

Τιμές

Κύριο άρθρο: El:Ονόματα

Κατά κανόνα, το κύριο όνομα είναι το πιο προφανές όνομα για ένα χαρακτηριστικό, αυτό που οι τελικοί χρήστες περιμένουν να δείχνουν οι καταναλωτές δεδομένων σε κάποια ταμπέλα ή στοιχείο του interface.

Οι συνήθεις πηγές των κύριων ονομάτων είναι:

  • Το πιο εμφανές όνομα σε πινακίδα στο ίδιο το αντικείμενο, ιδιαίτερα σε ένα χαρακτηριστικό που είναι κομμάτι του δομημένου περιβάλλοντος
  • Το όνομα ενός χαρακτηριστικού σε πινακίδα αλλού, όπως έναν οδοδείκτη
  • Κοινή ή επίσημη χρήση, ειδικά για ένα χαρακτηριστικό του φυσικού περιβάλλοντος

Τo source:name=* μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δηλώσει ρητά τη πηγή από την οποία βρέθηκε το όνομα του χαρακτηριστικού.

Ορισμένες φορές, αυτές οι πηγές διαφωνούν: ένα χαρακτηριστικό μπορεί να είναι γνωστό με διαφορετικό όνομα από διαφορετικούς ανθρώπους ή σε διαφορετικά μέρη. Αν υπάρχουν αμφιβολίες, το OpenStreetMap προτιμά την κατάσταση «επί τόπου». Για παράδειγμα, το κύριο όνομα μιας αμφισβητούμενης περιοχής θα ταίριαζε με τη χρήση της πλευράς που έχει τον επιτόπιο έλεγχο της περιοχής.[1] Παρ' όλα αυτά, ο επιτόπιος κανόνας δεν είναι απόλυτος· ενδέχεται να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε κοινή λογική.

Ορισμένες συνηθισμένες περιπτώσεις όπου η χρήση του επιτόπιου κανόνα πρέπει να χαλαρώνεται είναι:

  • Αν μια πόλη είναι γνωστή τοπικά με κάποιο χαϊδευτικό, είναι καλύτερο να μπει στην ετικέτα loc_name=* και το κανονικό όνομα στο name=*, ακόμα και αν οι ντόπιοι δεν χρησιμοποιούν το κανονικό όνομα τόσο συχνά.
  • Αν ένας οδοδείκτης γράφει το όνομα με συντομογραφία για οικονομία χώρου, αλλά το όνομα μπορεί λογικά να γράφεται ολόκληρο, το name=* θα πρέπει επίσης να γράφεται ολόκληρο.
  • Αν ένα επίσημο όνομα είναι πιο δύσχρηστο ή άγνωστο από ένα άλλο όνομα για το ίδιο χαρακτηριστικό και λιγότερα άτομα το χρησιμοποιούν στη πράξη, ακόμα και αν υπάρχει σε πινακίδα, είναι καλύτερο να μπει το επίσημο όνομα στο official_name=* ή το alt_name=* παρά να θεωρείται το κύριο όνομα.
  • Τα καταστήματα μιας αλυσίδας (π.χ. σουπερμάρκετ, ένδυσης, φαστ φουντ, ή βενζινάδικα) συχνά είναι γνωστά τοπικά κάτω από το όνομα της μάρκας, παρά ένα μεμονωμένο όνομα συγκεκριμένα για το κατάστημα. Σε αυτές τις περιπτώσεις, είναι δεκτό να χρησιμοποιηθεί η ίδια τιμή στο name=* και στο brand=*, και να χρησιμοποιηθεί το συγκεκριμένο, λιγότερο γνωστό όνομα του καταστήματος στο official_name=* ή ο κωδικός του στο ref=*. Ωστόσο, η σύμβαση ονοματοδοσίας μπορεί να είναι διαφορετική από αλυσίδα σε αλυσίδα και από χώρα σε χώρα.
  • Αν μια πινακίδα είναι προφανώς λάθος, χρησιμοποιήστε μια διαφορετική πηγή για το name=*. Η ετικέτα not:name=* μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τεκμηριωθεί το λάθος όνομα, προς όφελος των μελλοντικών χαρτογράφων.

Το κύριο όνομα είναι συνήθως στη τοπική γλώσσα ή γλώσσες· δείτε #Πολλαπλά ονόματα παρακάτω. Αν δεν σας είναι οικεία η περιοχή, προσπαθήστε να ταιριάξετε με τις τοπικές συμβάσεις. Παρ' όλα αυτά, ίσως χρειάζεται να κάνετε μια εξαίρεση αν το πραγματικό όνομα ενός χαρακτηριστικού είναι σε διαφορετική γλώσσα από την επικρατέστερη τοπική γλώσσα. Για παράδειγμα, ένα κατάστημα με σουβενίρ για τουρίστες ή ένα μίνι μάρκετ που απευθύνεται σε μια μεταναστευτική κοινότητα μπορεί να έχει όνομα σε ξένη γλώσσα.[2]

Πότε να μην το χρησιμοποιήσετε

Μην χρησιμοποήσετε το name=* αν:

  • Το χαρακτηριστικό δεν έχει στην πραγματικότητα όνομα. Αν είναι τύπος χαρακτηριστικού που συνήθως έχει όνομα, όπως μια οδός, χρησιμοποιήστε την ετικέτα noname=yes για να επιβεβαιώσετε ότι η απουσία του name=* είναι σκόπιμη, και όχι ένα πρόβλημα προς επίλυση από άλλο χαρτογράφο.
  • Το στοιχείο είναι γνωστό με γενικό ή περιγραφικό όνομα όπως «τουαλέτα» ή «γήπεδο μπάσκετ». Χρησιμοποιήστε μια ετικέτα χαρακτηριστικού για να προσδιορίσετε τον τύπο με τρόπο που είναι ουδέτερο γλωσσικά και μηχανικά αναγνώσιμος. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε description=* ή note=* αν άλλες ετικέτες δεν περιγράφουν ακριβώς τι κάνει διαφορετικό το χαρακτηριστικό από άλλα του τύπου του.
  • Η τιμή που σκέφτεστε να προσθέσετε δεν είναι όντως όνομα, αλλά μια διεύθυνση (όπως ο αριθμός ενός σπιτιού) ή ένας κωδικός ή αριθμός αναφοράς (όπως ο αριθμός της τρύπας σε ένα γήπεδο γκολφ). Αν ένα αντικείμενο είναι ενός τύπου που συνήθως έχει όνομα (για παράδειγμα, οι οδοί χωρίς όνομα είναι σπάνιες, αλλά τα ανώνυμα σπίτια είναι πιο κοινά), είναι πιθανό ότι το όνομά του περιέχει αριθμό αναφοράς. Αν ένας δρόμος έχει κτήρια επάνω του που έχουν την ονομασία «County Route 5» στην διεύθυνσή τους, το όνομα του μάλλον είναι «County Route 5». Πρέπει, βέβαια, να ταγκαριστεί επίσης με τον αριθμό αναφοράς.

Γενικότερα, το name=* πρέπει να περιέχει μόνο το όνομα, και όχι την περιγραφή, τύπο, τοποθεσία ή άλλες ιδιότητες ενός αντικειμένου (όπως ύψος, υψόμετρο, διεύθυνση, περιορισμούς πρόσβασης, ταμπέλες ποιότητας/κατηγοριοποίησης/πιστοποίησης...). Δείτε Το όνομα είναι μονάχα το όνομα.

Παραλλαγές

Key Value Element Comment
name User defined node way area The common default name. Notes:
  • For disputed areas, please use the name as displayed on, e.g., street signs for the name tag
  • Put all alternatives into either localized name tags (e.g., name:tr/name:el) or the variants (e.g., loc_name/old_name/alt_name)
  • Do not abbreviate words: abbreviations

For details refer to Names#Good_practice.

name:<xx> User defined node way area Name in different language; e.g., name:fr=Londres. Note that all key variants below can use a language suffix. See: Multilingual names.
name:left[:<xx>], name:right[:<xx>] User defined way Used when a way has different names for different sides (e.g., a street that's forming the boundary between two municipalities).
int_name[:<xx>] User defined node way area International name. Consider using language specific names instead; e.g., name:en=.... International does not (necessarily) mean English. It is used to give the name transliterated to Latin script in Belarus, Bulgaria, Greece, Kazakhstan and Northern Macedonia
loc_name[:<xx>] User defined node way area Local name.
nat_name[:<xx>] User defined node way area National name.
official_name[:<xx>] User defined node way area Official name. Useful where there is some elaborate official name, while a different one is a common name typically used. Example: official_name=Principat d'Andorra (where "name" is name=Andorra).
old_name[:<xx>] User defined node way area Historical/old name, still in some use.
ref_name[:<xx>] User defined node way area Unique, human-readable name of this object in an external data management system.
reg_name[:<xx>] User defined node way area Regional name.
short_name[:<xx>] User defined node way area Should be a recognizable commonly-used short version of the name, not a nickname (use alt_name for that), useful for searching (recognized by Nominatim).
sorting_name[:<xx>] User defined node way area Name, used for correct sorting of names — This is only needed when sorting names cannot be based only on their orthography (using the Unicode Collation Algorithm with collation tables tailored by language and script, or when sorted lists of names are including names written in multiple languages and/or scripts) but requires ignoring some parts such as:
  • ignoring leading articles, or
  • lowering the relative importance of first names cited before a last name,
  • ignoring the generic part of a street name when it occurs before the specific name (e.g., in French with "rue", "boulevard", "place", etc.),

all of them being ignored at the primary sort level and not easily inferable by a preprocessing algorithm.

alt_name[:<xx>] User defined node way area Alternative name by which the feature is known. If there is a name that does not fit in any of the above keys, alt_name can be used; e.g., name=Field Fare Road and alt_name=Fieldfare Road, or name=University Centre and alt_name=Grad Pad. In rare cases, the key is used for multiple semicolon-separated names; e.g. alt_name=name1;name2;name3, but this usage is not preferred.
nickname[:<xx>] User defined node way area Nickname (e.g. "Warschauer Allee" for BAB 2 in Germany relation 3140168).
name_1 , name_2 , ... Do not use this tag, suffixed name tagging for multiple values is deprecated.

This table is a wiki template with a default description in English. Editable here.

Οι παραλλαγές κλειδιών μπορούν να έχουν το επίθημα date (όπως "old_name:en:1921-1932").


Πολλαπλά ονόματα

Αν έχετε πολλαπλά ονόματα για ένα χαρακτηριστικό, προσπαθήστε πρώτα να επιλέξετε μια πιο πλούσια σημασιολογικά ετικέτα από τον παραπάνω πίνακα (όπως short_name=*, old_name=*, κτλπ.). Αν καμμία από αυτές δεν ταιριάζει, χρησιμοποιήστε alt_name=*. Αν υπάρχουν πολλαπλά ονόματα που δεν ταιριάζουν, το alt_name=* μπορεί να χρησιμοποιηθεί με semicolon, ";".

Ορισμένες φορές το ίδιο το name=* μπορεί να περιέχει πολλαπλές τιμές (συχνά χωρισμένες με semicolons):

  • Σε πολυγλωσσικές περιοχές και τοποθεσίες, πολλαπλά ονόματα σε διαφορετικές γλώσσες ενδέχεται να είναι αρκετά αξιοσημείωτα για να χρησιμοποιηθούν στο name=*. Ένας χαρακτήρας για την διαχωρισμού εκτός του, όπως η κάθετος "/" ή η παύλα "-" (με η χωρίς κενά), μπορεί να συνηθίζεται τοπικά. Αυτό δεν είναι υποκατάστατο για κλειδιά για συγκεκριμένες γλώσσες, όπως το name:en=* για τα Αγγλικά.
  • Ορισμένα στοιχεία που αποτελούν διεθνή σύνορα (συχνά υδάτινα στοιχεία) έχουν πολλαπλές τιμές στο name=*, ώστε να μην προτιμάται το όνομα μιας χώρας από μιας άλλης.
  • Σε ορισμένες σχετικά σπάνιες περιπτώσεις, μπορεί να υπάρχει ισοπαλία σε λιγότερο εμφανή στοιχεία, όπως σημεία ενδιαφέροντος. Για παράδειγμα, μια επιχείρηση μπορεί να έχει δύο διαφορετικά ονόματα που χρησιμοποιούνται χωρίς διάκριση και είναι γραμμένα σε διαφορετικές πλευρές του κτηρίου. Για αποφυγή της υπερφόρτωσης του name=* με πολλαπλές τιμές, σιγουρευτείτε ότι όντως πρόκειται για ισοπαλία και δεν υπάρχει μια πιο δομημένη προσέγγιση για την ονοματοδοσία.[3]

Ορισμένοι renderers αλλάζουν τους διαχωρισμούς με semicolon σε κάτι πιο καλαίσθητα, όπως παύλες ή αλλαγές γραμμής, αλλά πολλοί καταναλωτές δεδομένων υποθέτουν μόνο μία τιμή στο name=*, οπότε ένα semicolon μπορεί να εμφανιστεί ως έχει, πιάνοντας εξ απήνης τους τελικούς χρήστες.

Πιθανά λάθη ταγκαρίσματος

  • name=fixme ‒ Μάλλον θέλετε να χρησιμοποιήσετε το fixme=*. Επιπλέον αποτελέσματα: [1].
Εάν γνωρίζετε μέρη με αυτήν την ετικέτα, επιβεβαιώστε αν αυτά μπορούν να επισημανθούν με άλλη ετικέτα.
Οι αυτοματοποιημένες αλλαγές αποθαρρύνονται εντόνως, εκτός εάν πραγματικά γνωρίζετε τι κάνετε!
  • name=X ‒ Μάλλον θέλετε να χρησιμοποιήσετε το fixme=*. Επιπλέον αποτελέσματα: [2]
Εάν γνωρίζετε μέρη με αυτήν την ετικέτα, επιβεβαιώστε αν αυτά μπορούν να επισημανθούν με άλλη ετικέτα.
Οι αυτοματοποιημένες αλλαγές αποθαρρύνονται εντόνως, εκτός εάν πραγματικά γνωρίζετε τι κάνετε!
  • name=* ‒ Το "*" δεν σημαίνει οποιαδήποτε τιμή
Εάν γνωρίζετε μέρη με αυτήν την ετικέτα, επιβεβαιώστε αν αυτά μπορούν να επισημανθούν με άλλη ετικέτα.
Οι αυτοματοποιημένες αλλαγές αποθαρρύνονται εντόνως, εκτός εάν πραγματικά γνωρίζετε τι κάνετε!
  • name_en=* ‒ χρησιμοποιήστε αντ' αυτού name:en=*
Εάν γνωρίζετε μέρη με αυτήν την ετικέτα, επιβεβαιώστε αν αυτά μπορούν να επισημανθούν με άλλη ετικέτα.
Οι αυτοματοποιημένες αλλαγές αποθαρρύνονται εντόνως, εκτός εάν πραγματικά γνωρίζετε τι κάνετε!
  • nombre=* ‒ Ισπανικά
Εάν γνωρίζετε μέρη με αυτήν την ετικέτα, επιβεβαιώστε αν αυτά μπορούν να επισημανθούν με άλλη ετικέτα.
Οι αυτοματοποιημένες αλλαγές αποθαρρύνονται εντόνως, εκτός εάν πραγματικά γνωρίζετε τι κάνετε!
  • nome=* ‒ Ιταλικά, Πορτογαλικά
Εάν γνωρίζετε μέρη με αυτήν την ετικέτα, επιβεβαιώστε αν αυτά μπορούν να επισημανθούν με άλλη ετικέτα.
Οι αυτοματοποιημένες αλλαγές αποθαρρύνονται εντόνως, εκτός εάν πραγματικά γνωρίζετε τι κάνετε!

Δείτε επίσης

  • name:etymology=* – Η ετυμολογία του ονόματος ενός στοιχείου
  • noname=yes – Χρησιμοποιείται για να δηλώσει την απουσία ονόματος, κάτι που στην πραγματικότητα δεν έχει όνομα
  • strapline=* – Επίσημo σλόγκαν που χρησιμοποιείται δίπλα στο όνομα, συχνά χρησιμοποιείται σε πινακίδες
  • description=* – Χρησιμοποιείται για να περιγράψει ένα χαρακτηριστικό
  • Πολύγλωσσα ονόματα

Υποσημειώσεις

  1. Η επίσημη δήλωση του Ιδρύματος OpenStreetMap σχετικά με τις πρακτικές του εγχειρήματος όσον αφορά διαφιλονικούμενα όρια, σύνορα, ονόματα και περιγραφές.
  2. Τα τουριστικά καταστήματα στη Βηθλεέμ έχουν ονόματα στα Αγγλικά, αλλά το κύριο όνομα για την ίδια την Βηθλεέμ σίγουρα δεν θα είναι στα Αγγλικά.
  3. Για παράδειγμα, αυτό είναι ένα κατάστημα που αποκαλείται "Fun House" μπροστά όπου οι πελάτες παρκάρουν αλλά "Flag House" στην πίσω όψη όπου οι πελάτες μπαίνουν.